Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
The international community had not yet learned how to control its negative aspects, which were sometimes greater than its potential benefits. Международное сообщество еще не научилось контролировать ее негативные аспекты, которые иногда превышают потенциальные преимущества.
On its preparatory arrangement for implementing the UNCCD, the NDDU received a technical support from the EC for strengthening its capacity. В связи с подготовительными мероприятиями по осуществлению КБОООН ЕС оказала техническую помощь НГОЗ в целях укрепления ее потенциала.
The Special Rapporteur is grateful to Romania for its unfailing attention to his communications and the quality of its replies. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Румынию за постоянное внимание к сообщениям и качество ее ответов.
UNIDIR aims to produce a study on the proposed zone, analysing its significance and its means of implementation. ЮНИДИР планирует подготовить исследование по предлагаемой зоне с анализом ее значимости и средств реализации.
India has recalled that its decision not to subscribe to the Comprehensive Test Ban Treaty had been approved by its Parliament in 1996. Индия напомнила, что ее решение не присоединяться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний было утверждено парламентом страны в 1996 году.
Cambodia already has a judicial system, although its legal foundations are somewhat imprecise and its functioning deficient in most important areas. Камбоджа уже имеет судебную систему, хотя ее правовые основы несколько расплывчаты, а ее функционирование страдает от недостатков в наиболее важных областях.
The Committee recommends that in its next audit the Board follow up on its current finding and examine the reasons for the increase. Комитет рекомендует Комиссии в ходе ее следующей ревизии проверить ситуацию с учетом ее нынешних замечаний и изучить причины увеличения расходов.
The United Nations system is uniquely placed to make a difference through its political and its development work. Система Организации Объединенных Наций имеет уникальные возможности, чтобы изменить это положение благодаря ее деятельности по выработке стратегий и ее усилиям в области развития.
It devised a special checking mark for packaging supplied by its agents in order to detect any dealer not complying with its requirements. Она разработала специальные метки для упаковок, которые поставлялись ее агентами, с тем чтобы выявить торговцев, не соблюдающих ее требования.
Functioning of the Commission and a decision by it to either extend its mandate or deliver its report. Функционирование Комиссии и ее решение о продлении ее мандата или представлении ее доклада.
While the Government expressed its willingness to accept this programme, UNITA rejected its provisions about the conclusion of the demilitarization process. В то время как правительство заявило о своей готовности принять эту программу, УНИТА отверг те ее положения, которые касались завершения процесса демилитаризации.
The Mongolian side expresses its gratitude for China's positive assistance in helping Mongolia overcome its economic difficulties. Монгольская сторона выражает свою признательность за позитивный вклад Китая в оказание Монголии помощи в преодолении ее экономических трудностей.
The Chinese side expresses its desire to continue to provide Mongolia with all the assistance in its power. Китайская сторона выражает стремление продолжать оказывать Монголии всю возможную с ее стороны помощь.
The African Group, looking forward to maintaining its strong ties with Bahrain, wishes that country all success in its present endeavours. Группа африканских государств с нетерпением ожидает укрепления своих прочных связей с Бахрейном и желает этой стране всех успехов в ее нынешних начинаниях.
Alleviation of its external debt burden could enable Rwanda to revitalize its economy more quickly. Более быстрому возрождению экономики Руанды могло бы способствовать облегчение бре-мени ее внешней задолженности.
UNDCP continued to disseminate studies prepared by its staff members as part of its technical series. ЮНДКП продолжала распространять подготовленные ее сотрудниками исследования из серии технических публикаций.
The preparatory committee shall submit to the General Assembly at its special session a report on its work. Подготовительный комитет представляет Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии доклад о своей работе.
The delegation of Kazakhstan informed the Committee that its country would be ready to share its experiences in this respect. Делегация Казахстана проинформировала Комитет о готовности ее страны поделиться накопленным в ней опытом в этой области.
The delegation of Belgium informed the Executive Body, that its payment was on its way. Делегация Бельгия проинформировала Исполнительный орган о том, что выплата ее взноса производится в настоящее время.
The Group noted that this issue would be included in its agenda for its next session. Группа приняла к сведению, что этот вопрос будет включен в повестку дня ее следующей сессии.
Moreover, it is recommended that the Commission complete its work no later than six months from the date of its establishment. Кроме того, Комиссии рекомендуется завершить свою работу через шесть месяцев после ее создания.
However, the Electoral Commission was not able promptly to begin its work, owing to differences among the political parties over its composition. Однако Избирательная комиссия не смогла быстро начать работу из-за разногласий среди политических партий по поводу ее состава.
The subprogramme was commended for its focus on LDCs and the integrated nature of its programmes. Высказывалось удовлетворение тем, что подпрограмма ориентирована на НРС, а ее программы имеют комплексный характер.
The revised questionnaire will be submitted to the Commission at its forty-second session for its consideration. Этот пересмотренный вопросник будет вынесен на рассмотрение Комиссией на ее сорок второй сессии.
That reduced its technical capacity and its ability to provide policy guidance in the technical area. Это сократило ее технический потенциал и способность осуществлять руководство политикой в технической области.