Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Her delegation wanted to put on record its frustration. Ее делегация просит отразить в официальном отчете высказанное ею чувство разочарования.
At its 29th meeting, on 9 March 2001, the Preparatory Commission decided, in accordance with its mandate under resolution F of the Conference, to consider at its eighth session, in addition to the five items considered at its seventh session. На своем 29-м заседании 9 марта 2001 года Подготовительная комиссия, руководствуясь своим мандатом, вытекающим из резолюции F Конференции, постановила рассмотреть на своей восьмой сессии в дополнение к пяти пунктам рассмотренным на ее седьмой сессии, ....
Recommendation 5 - UNCTAD should undertake a thorough examination of its technical assistance programmes to identify its distinctive competences, and redeploy its resources with a view to capitalizing on programmes where its substantive competences are the strongest. Рекомендация 5 - ЮНКТАД следует тщательно проанализировать свои программы технической помощи для определения своих собственных материально-технических возможностей и перераспределить свои ресурсы с целью уделения главного внимания тем программам, где ее основные материально-технические возможности являются наибольшими.
In conclusion, we believe that the standards policy, in its philosophy, its character, its objectives and its means to be translated into real change, will require a great deal of political will, commitment and perseverance. В заключение отмечу, что мы верим, что политика стандартов по своей философии, своему характеру, своим целям и своим механизмам превращения ее в реальные перемены потребует огромной политической воли, приверженности и настойчивости.
At its second session, the IGWG requested OHCHR to convey its invitation to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its written views on the effectiveness of the convention, including its implementation. На своей второй сессии МПРГ просила УВКПЧ предложить Комитету по ликвидации расовой дискриминации представить в письменном виде свои соображения в отношении эффективности Конвенции, включая ход ее осуществления.
The Government must also take full responsibility for the strategy and its implementation. Кроме того, правительство должно в полной мере нести ответственность за эту стратегию и ее осуществление.
Ongoing efforts to render the system more user-friendly will encourage its use and therefore increase productivity. Предпринимаемые усилия по обеспечению большего удобства пользования этой системой будут способствовать расширению сферы ее применения и тем самым повышению производительности труда.
Indeed, that is not its role. Более того, не в этом состоит ее роль.
UNCTAD was among its strongest advocates. ЮНКТАД относилась к числу ее наиболее активных сторонников.
Economic performance in all its dimensions is affected. Она отрицательно сказывается на результатах экономической деятельности во всех ее аспектах.
MICAH and its partners jointly identified areas where more training and assistance are needed. МГМПГ и ее партнеры совместно выявили области, в которых необходимы дополнительные меры по подготовке кадров и оказанию помощи.
WFP therefore appreciates information forwarded by OSCE from its work on population movements and beneficiary needs. Поэтому МПП выражает признательность ОБСЕ за препровожденную ей информацию, которая была собрана ОБСЕ в рамках ее работы по вопросам, касающимся передвижения населения и потребностей бенефициаров.
Information was submitted by NGOs to the Working Group under its general allegation procedure. От неправительственных организаций в Рабочую группу поступила информация, которая была рассмотрена в рамках ее процедуры расследования общих утверждений.
The weaknesses of resolution 1325 lie in its lack of effective implementation. Что касается слабых сторон резолюции 1325, то они заключаются в отсутствии ее эффективного осуществления.
Lescomplekt asserts that its joint venture partner owes it three separate amounts. "Лескомплект" утверждает, что ее партнер по совместному предприятию должен ей три отдельные суммы.
Other forces in addition to statistics should advocate for its development. За ее развитие должны выступать другие круги, а не только те, кто занимается статистикой.
The contractual translation base was expanded and its work-flow and contract management system improved. Была расширена база письменных переводов по контрактам и повышена эффективность ее системы контроля за прохождением работ и исполнением контрактов.
Both parties could do more to further its implementation. Обе стороны могли бы сделать больше для продвижения вперед в деле ее выполнения.
The Russian Federation would continue to help Africa in its development efforts. Российская Федерация будет и впредь оказывать Африке помощь в реализации ее усилий в области развития.
Responsible behaviour and gender equality are among the important prerequisites for its prevention. Одним из необходимых условий ее профилактики является ответственное поведение и обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
This shortfall obviously limits its ability to perform operations. Это несоответствие, очевидно, ограничивает ее возможности по ведению операций.
We must let them also participate as our valued partners in its implementation. Мы обязаны позволить представителям гражданского общества также участвовать в ее претворении в жизнь в качестве наших партнеров, которых мы высоко ценим.
The Chairperson said she believed the Commission had successfully discharged its mandate. Председатель отметила, что, по ее мнению, Комиссия успешно справилась с возложенным на нее мандатом.
Argentina is committed to this task and will continue making its contribution. Аргентина привержена выполнению этой задачи и будет и впредь вносить свой вклад в целях ее реализации.
Thanks to its new status, Switzerland is able not only to continue its humanitarian tradition, but also to give more weight to its commitment to human rights in general and its fight against racism in particular. Этот новый статус позволит Швейцарии не только продолжать ее гуманитарные традиции, но и вносить более весомый вклад в поддержку прав человека в целом и в борьбу с расизмом в частности.