Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
The challenges facing the Disarmament Commission at its 2000 session are formidable. Перед Комиссией по разоружению на ее сессии 2000 года стоят огромные по масштабам задачи.
Surrey and its partners planned to commercialize the operational system. Компания "Суррей" и ее партнеры планируют начать коммерческое использование действующей системы.
Globalization and its effects on human rights should also be examined. Также необходимо внимательно изучить вопрос о глобализации и ее последствиях в области прав человека.
The Security Council should therefore address the problem of Afghanistan in its entirety. Поэтому Совет Безопасности должен стремиться к урегулированию проблемы Афганистана в целом, во всех ее аспектах.
The tasks before the Organization require that its mechanisms function adequately. Задачи, стоящие перед нашей Организацией, требуют, чтобы ее механизмы адекватно функционировали.
Hence, its capacity to recommend appropriate conflict-prevention measures must be recognized. Поэтому должны получить признание ее полномочия выносить рекомендации в отношении принятия надлежащих мер по предотвращению конфликтов.
This makes its adaptation to a changing world particularly important. В связи с этим особую важность приобретает ее адаптация к условиям меняющегося мира.
Notwithstanding its reservations regarding the discriminatory nature of the Treaty and its dissatisfaction regarding the non-compliance with its most important provisions, Cuba's decision to accede to the NPT clearly demonstrates its peaceful disposition and represents a vote for peace and multilateralism. Несмотря на оговорки в отношении дискриминационного характера Договора и несмотря на ее неудовлетворенности по поводу несоблюдения некоторых из его важнейших положений, кубинское решение присоединиться к ДНЯО четко свидетельствует о кубинском мирном настрое и являет собой призыв за мир и многосторонность.
The Republic of Moldova is focusing its tourism activities on the conservation of biodiversity and natural features such as its "hydrographical potential", its protected natural areas and its rural areas. Республика Молдова в своей туристической деятельности основное внимание уделяет сохранению биоразнообразия и природы в качестве своего "гидрографического потенциала", ее охраняемых природных районов и сельских районов.
At its fifty-second session, the Sub-Commission, in its resolution 2000/16, endorsed the conclusions and recommendations of the Working Group on Minorities at its sixth session as contained in its report. На своей пятьдесят второй сессии Подкомиссия в резолюции 2000/16 одобрила выводы и рекомендации Рабочей группы по меньшинствам на ее шестой сессии, содержащиеся в ее докладе.
Interpretation and its Direct Application , Vilnius Conference, 15-16 March 2002. Толкование и прямое применение ее положений», Вильнюсская конференция, 15 - 16 марта 2002 года.
We fervently hope that the other States concerned will follow its example. Мы искренне надеемся, что другие государства, которых это касается, последуют ее примеру.
I commend its work, which is totally satisfactory. Я хотел бы с признательностью отметить ее деятельность, которая является полностью удовлетворительной.
Even its written comments had failed to mention the fundamental point now raised. Даже в ее письменных замечаниях столь фундаментальный вопрос, который поднимается сейчас, не был упомянут.
Many of us spoke about helping Africa enhance its efforts for regional integration. Многие из нас говорили о необходимости оказания помощи Африке в деле активизации ее усилий по региональной интеграции.
It also required international partnership for its successful implementation. Кроме того, для ее успешного осуществления необходимо наладить партнерские связи на международном уровне.
The Panel believes its report and recommendations are consistent with those resolutions. Группа убеждена в том, что ее доклад и рекомендации не противоречат положениям указанных резолюций.
UNMOVIC has also engaged specialized outside experts as chief instructors for its training. Эксперты со стороны, специализирующиеся в конкретных областях, привлекаются также ЮНМОВИК в качестве старших инструкторов для ее программы профессиональной подготовки.
Some delegates offered suggestions to improve its usefulness and accessibility. Некоторые делегаты высказали свои предложения в отношении повышения степени ее полезности и расширения доступа к ней.
The humanitarian situation has passed its most pressing phase. Что касается гуманитарной ситуации, то ее самая напряженная фаза пройдена.
My delegation commends UNAIDS for its excellent country-support work. Наша делегация воздает ЮНЭЙДС должное за ее замечательную работу по оказанию странам поддержки.
Their role is not to punish the country or its people. Роль санкций заключается не в том, чтобы наказать страну или ее народ.
Situated at the crossroads of different cultural influences, its culture has been constantly enriched. В связи с тем, что она расположена на перекрестке различных культурных влияний, ее культура постоянно обогащается.
Petroleum and its by-products are now internationally traded widely and in large quantity. В настоящее время нефтегазовые ресурсы и продукты ее переработки широко продаются на международном уровне в больших количествах.
Concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. Что касается вопроса о смене судами своего флага, то Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику.