Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Continued research and pilot projects are needed to develop this technology, lower its cost, and increase its efficiency. Необходимо вести дальнейшие исследования и осуществлять экспериментальные проекты для развития этой технологии, уменьшения ее стоимости и повышения ее эффективности.
At its ninth session, the AWG-LCA adopted conclusions on the organization and methods of its work for 2010. З. На своей девятой сессии СРГ-ДМС приняла выводы, касающиеся организации и методов ее работы в 2010 году.
Besides effectiveness, other aspects that are frequently evaluated include the relevance of a measure, its efficiency and its overall utility. Кроме эффективности часто оцениваются такие аспекты, как релевантность конкретной меры, ее эффективность и общая полезность.
As a country committed to fully implementing its safeguards obligations, Malaysia welcomed safeguards inspections at its sole research reactor facility. Малайзия твердо намерена в полной мере выполнять свои обязательства в области гарантий и приветствует проведение инспекций по гарантиям на ее единственном исследовательском реакторе.
The country must ensure that its extensive natural resource base was managed wisely for the benefit of its people. Страна должна обеспечить разумное управление ее огромными природными ресурсами на благо своего народа.
The Defence Office had to define its organizational structure, as its establishment was unprecedented at the international level. Канцелярия защиты должна была определить свою организационную структуру, поскольку ее создание не имело прецедентов на международном уровне.
Colombia supported the commitment of UNIDO to improving its processes and efficiency and could contribute to that exercise with its experts and expertise. Колумбия поддерживает приверженность ЮНИДО совершенствованию ее рабочих про-цессов и повышению эффективности и может способствовать этой деятельности посредством предоставления своих экспертов и экспертных знаний.
Her country urged UNIDO to continue acting as its strategic partner in its development priorities. Страна оратора настоятельно призывает ЮНИДО и впредь оста-ваться ее стратегическим партнером в приори-тетных областях развития.
The Human Rights Review Panel held its first meeting on 4 May and its first formal session on 11 June. Свое первое заседание Коллегия провела 4 мая, а ее первая официальная сессия состоялась 11 июня.
The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. Группа хранит молчание по поводу деталей своих военных возможностей, которые могут являться неотъемлемой частью ее стратегии сдерживания.
The Working Group invited its Chair to report the results of its eleventh session to the seventeenth session of the Committee on Environmental Policy. Рабочая группа предложила своему Председателю сообщить о результатах работы ее одиннадцатой сессии семнадцатой сессии Комитета по экологической политике.
Ukraine stated that its I-IF is not part of its NAP. Украина заявила, что ее КИРП в НПД не входит.
UNIDO's efforts to strengthen its field representation and to decentralize its financial operations were very welcome. Деятельность ЮНИДО по укреплению ее представленности на местах и децентрализации финансовых операций заслуживают всяческой под-держки.
His country encouraged the Organization to further its activities within its thematic priorities to assist developing countries in that regard. Индонезия рекомендует Организации продолжать деятельность в рамках ее тематических приори-тетных областей с целью оказания помощи разви-вающимся странам в этом отношении.
The country's political leaders must focus on strengthening its sovereignty and independence as well as its institutions. Политические лидеры страны должны сосредоточить свои усилия на укреплении ее суверенитета, независимости и институтов.
It and its substantive committees have disseminated information to its NGO members on the work of the Human Rights Council. Она и ее основные комитеты распространяют среди НПО, являющихся ее членами, информацию о работе Совета по правам человека.
The Commission's opinions and studies and its annual report are available on its website: . С мнениями и исследованиями Комиссии, а также с ее ежегодными докладами можно ознакомиться на ее сайте в Интернете - .
Elections would not provide any more guarantees with respect to the competence of its members and the effectiveness of its action. Выборность не послужит более надежной гарантией высокой квалификации ее членов и эффективности ее деятельности.
The National Commission on reparations had appointed its members, who included several State officials, and was currently drawing up its rules of procedure. В Национальную комиссию по возмещению ущерба были назначены ее члены, среди которых есть несколько государственных должностных лиц, и в настоящий момент разрабатываются ее правила процедуры.
The Friends of the Chair presented its first report to the Statistical Commission at its fortieth session for discussion. З. Группа друзей Председателя представила свой первый доклад Статистической комиссии для обсуждения на ее сороковой сессии.
The Unitarian Universalist Association has supported the United Nations and its missions since its foundation. Ассоциация унитариев-универсалистов поддерживает Организацию Объединенных Наций и ее миссии с момента своего основания.
The difficulty of developing IWT to its full potential on this subnetwork lies in its isolation from the main network. Трудность реализации полного потенциала ВВТ на этой подсети обусловлена ее изоляцией от основной сети.
Grenada continues to fulfill its obligations required through its voluntary pledges and commitments. Гренада продолжает выполнять свои обязанности, обусловленные ее добровольными обещаниями и обязательствами.
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений.
The EU would like to underline its appreciation for the strong commitment of its Chair. ЕС хотел бы выразить свою особую признательность ее Председателю за решительную приверженность решению этого вопроса.