Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Discussions on globalization should be balanced, highlighting its benefits, acknowledging its risks and addressing its challenges. При обсуждении вопросов глобализации следует придерживаться сбалансированного подхода, подчеркивать ее выгоды, признавать ее риски и реагировать на ее вызовы.
The Committee, at its special session, is expected to establish the drafting group and agree on its composition and modalities of its work. Ожидается, что Комитет на своей специальной сессии учредит редакционную группу и примет решение по ее составу и методам работы.
The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. Совет вновь заявляет о своей поддержке работы Комиссии и выражает готовность шире использовать ее консультативную роль.
Zimbabwe thanked the delegation for its updated presentation and for its acceptance of most recommendations, and its commitment to implementing them. Зимбабве поблагодарила делегацию за ее обновленное представление и за принятие Малави большинства рекомендаций и ее приверженность их осуществлению.
Graduation from the least developed country category reflects a country's success in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. Исключение из категории наименее развитых стран отражает успех страны в области развития и ее способность добиваться преобразований своей экономики.
The Group notes that delays in the establishment of its full complement of experts weakened its ability to conduct its mandate. Группа отмечает, что задержки в комплектовании ее полного состава экспертов ослабили ее способность осуществлять свой мандат.
UNMIN has continued its consultations with representatives of the major political parties regarding possible arrangements for its withdrawal and the transfer of its residual monitoring responsibilities. МООНН продолжила консультации с представителями ведущих политических партий относительно возможных процедур ее вывода и передачи ее оставшихся наблюдательных функций.
The United Nations has been increasing its efforts to make its social media presence reflect its multilingualism. Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия, с тем чтобы ее присутствие в социальных сетях отражало ее многоязычие.
The Commission continues to monitor the political situation in the region and its potential impact on its investigations and requirements for its security. Комиссия продолжает следить за развитием политической ситуации в этом регионе и отслеживать ее потенциальное воздействие на ход проводимых ею расследований и характер потребностей в обеспечении ее безопасности.
But instead of reducing the scope of its ambitious mandate, we should think of ways of strengthening its capacity to effectively deliver on its tasks. Но вместо того, чтобы сокращать масштабность ее мандата, нам следует рассмотреть возможности укрепления ее потенциала эффективной работы.
In accordance with its conclusions at its resumed fifth session,22 the AWG-KP continued its work on the consideration of relevant methodological issues. В соответствии с выводами, принятыми на ее возобновленной пятой сессии, СРГ-КП продолжила свою работу по рассмотрению соответствующих методологических вопросов.
CERD reiterated its recommendation that Denmark incorporate the Convention into its legal system to ensure its direct application before Courts. З. КЛДР вновь рекомендовал Дании инкорпорировать Конвенцию в ее правовую систему, чтобы обеспечить прямую применимость Конвенции в судах.
Many delegations commended Andorra for its national report, its presentation and its high-level participation in the review. Многие делегации дали Андорре высокую оценку за ее национальный доклад, выступление и высокий уровень участников обзора.
The independence of the Commission was guaranteed by the method used to appoint its members, its multidisciplinary composition and its financial autonomy. Независимость этой комиссии обеспечивается процессом назначения ее членов, ее многопрофильным составом и финансовой самостоятельностью.
Other critical elements of its mandate included its assistance to Timor-Leste's governing institutions and its support for a comprehensive security sector review. К другим важным элементам ее мандата относятся помощь институтам управления в Тиморе-Лешти и поддержка в проведении всеобъемлющего обзора в секторе безопасности.
We must always be prepared to make the adjustments that are necessary to improve its impact, its legitimacy and its efficiency. Мы всегда должны быть готовы внести коррективы, необходимые для усиления ее влияния, повышения ее легитимности и эффективности.
Due to its prosperous economic situation and its attractive and strategic geographical location, Malaysia is host to workers from its neighbouring countries. Благодаря ее экономическому процветанию и выгодному в стратегическом отношении географическому положению, Малайзия является привлекательной для трудящихся из соседних стран.
We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. По нашему мнению, реформа Совета Безопасности должна быть также направлена на улучшение методов его работы, повышение ее транспарентности и укрепление подотчетности.
Empowerment of the poorest through sustainable industrial development was central to its strategy, its long-term vision and its thematic priorities. Центральную роль в ее стратегии, долгосрочной перспективе и тематических приоритетах играют усилия по предоставлению беднейшей части населения возможностей приобщиться к преимуществам устойчивого промышленного развития.
Algeria thanked Indonesia for its transparent participation and genuine dialogue, which shows its commitment to progress in its human rights obligations. Алжир поблагодарил Индонезию за открытое участие и подлинный диалог, который свидетельствует о ее стремлении обеспечить прогресс в реализации своих обязательств в области прав человека.
The Commission expressed its appreciation to the Working Group for the considerable progress achieved in its work and to the Secretariat for its efficient support. Комиссия выразила признательность Рабочей группе за значительный прогресс в ее работе и поблагодарила Секретариат за его эффективную поддержку.
Spain withdrew its mine-clearance team capabilities and intends to reduce progressively its contribution to UNIFIL to approximately 558 personnel, beginning with the next rotation of its troops in November 2012. Испания вывела силы и средства своего подразделения по разминированию и намерена поэтапно сократить численность своего контингента в составе ВСООНЛ приблизительно до 558 человек, начиная со следующей замены ее военнослужащих в ноябре 2012 года.
Granting permanent observer status to the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation will increase its contribution to and its cooperation with the United Nations and its programmes. Предоставление Организации экономического сотрудничества Группы восьми развивающихся стран статуса постоянного наблюдателя позволит ей увеличить свой вклад и укрепить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и ее программами.
The conference was an opportunity to present the country's vision for its development based on its comparative advantages, such as its young population and abundant natural resources. Это совещание дало стране возможность представить свою концепцию собственного развития, в которой учитываются ее сравнительные преимущества, такие как демографическая молодость и богатые природные ресурсы.
The Office was free from interference in determining its audit scope, performing its work and communicating its results. При определении масштабов аудиторской проверки, выполнении своей работы и представлении ее результатов Управление не испытывало никакого постороннего вмешательства.