Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Cuba reiterates its unequivocal commitment to the Biological Weapons Convention and supports all actions undertaken to realize its universalization. Куба вновь заявляет о своей безоговорочной приверженности Конвенции по биологическому оружию и поддерживает любые действия, направленные на достижение ее универсализации.
The degree of exposure depended on the demand structure in each economy, its fiscal space and the extent of its foreign-exchange reserves. Степень уязвимости зависела от структуры спроса в каждой стране, ее налогового пространства и объемов резервов в иностранной валюте.
In its article 5.3, the Convention calls upon countries to monitor the industry and its efforts. В пункте З статьи 5 Конвенции содержится призыв к странам вести наблюдение за табачной промышленностью и ее деятельностью.
The law shall preserve the integrity of the family, strengthen its ties and protect mothers and children within its framework. Закон охраняет целостность семьи, укрепляет ее связи и берет под свое покровительство материнство и детство.
I also congratulate Bangladesh on its assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of its 2010 session. Я также поздравляю Бангладеш с принятием председательства на Конференции по разоружению в начале ее сессии 2010 года.
The State party would then be obliged to intervene in its territory and beyond its borders. В этом случае государство-участник может быть вынуждено вмешаться в конфликт на своей территории и за ее пределами.
The Committee is also concerned that requirements that UHRC issue prior notice of its visits to facilities of the UPDF may hamper its work. Комитет также обеспокоен наличием требования о предварительном уведомлении о посещении представителями УКПЧ объектов УПДФ, что может затруднить ее работу.
It is part of the APCICT strategy to diversify its delivery channel, extend its reach and encourage continuous self-learning. Она является частью стратегии АТЦИКТ по диверсификации каналов обучения, расширению ее охвата и поощрению непрерывного самообразования.
These improvements represent the first phase of a comprehensive plan to revamp ODS, enhance its functionalities and improve its business processes. Эти нововведения представляют собой первый этап всеобъемлющего плана модернизации системы СОД, совершенствования ее функций и рабочих процессов.
Please elaborate on this policy, including its scope and timeframe for its adoption and implementation. Просьба представить подробные сведения об этой политике, включая ее масштабы и временные рамки принятия и реализации.
That commitment stemmed from its obligations as a signatory to numerous international instruments and from its long tradition of assisting those in need. Эта приверженность проистекает из ее обязательств как стороны, подписавшей большое число международных документов, и ее давних традиций оказания помощи тем, кто в ней нуждается.
Cuba referred to the exemplary actions taken by Angola to achieve its economic and social development and the well-being of its people. Куба отметила образцовые меры, принятые Анголой для обеспечения ее социально-экономического развития и благополучия ее народа.
Germany commended Sweden for its proactive policy and inquired about its initial experience with the application of the Anti-Discrimination Act. Германия поблагодарила Швецию за ее активную политику и поинтересовалась ее начальным опытом применения Закона о борьбе с дискриминацией.
The trade liberalization policies imposed on that country had undoubtedly weakened its economy by exposing its agricultural sector to unfair competition from subsidized imports. Принципы либерализации торговли, которым оказалась вынуждена следовать эта страна, безусловно, ослабили ее экономику в результате устранения защиты ее сельскохозяйственного сектора от конкуренции со стороны субсидируемых импортных товаров.
That is its strength, its enduring mission. В этом ее сила и ее постоянная миссия.
However, while underscoring its importance, we should not lose sight of the need for its reform, which is an ongoing process. Однако, подчеркивая ее значение, мы не должны забывать о необходимости ее реформирования, что является непрерывным процессом.
It therefore endeavours to ensure that its national periodic reports on the implementation of its obligations are submitted on time wherever possible. В этой связи она следит за тем, чтобы ее периодические национальные доклады о выполнении своих обязательств, по возможности, были представлены.
ASEAN welcomed the Department's move into non-traditional media and its initiatives to expand the geographic reach and demographics of its target audience. З. АСЕАН приветствует стремление Департамента использовать нетрадиционные средства информации и его инициативы по расширению географического охвата своей целевой аудитории и ее демографических характеристик.
The Organization's increasing difficulties in implementing its mandated activities were due in part to its outmoded human resources management policies. Тот факт, что Организации все сложнее выполнять порученную ей деятельность, частично связан с ее устаревшей кадровой политикой.
Hungary expressed concern at the Gambia's non-compliance with its treaty body reporting obligations and its lack of full cooperation with special procedures. Венгрия выразила обеспокоенность по поводу несоблюдения Гамбией своих обязательств по представлению докладов для договорных органов и ее недостаточно полного сотрудничества со специальными процедурами.
Spain highlighted Sweden's willingness to cooperate with special procedures and its effort to integrate a human rights perspective into its policies. Испания подчеркнула готовность Швеции сотрудничать со специальными процедурами и ее усилия по включению вопросов прав человека в свою политику.
New Zealand further welcomed its police capacity-building specifically targeting violence against women and its National Action Plan. Новая Зеландия также приветствовала расширение возможностей полиции страны конкретно для борьбы с насилием в отношении женщин и ее Национальный план действий.
Among those forums, the G-20 deserved special recognition for its ability to mobilize its participants. Среди этих форумов следует особо отметить Группу двадцати в связи с ее способностью обеспечить мобилизацию своих членов.
IOM was mandated by its member States to address migration in its multiple facets. По поручению своих государств-членов МОМ занимается проблемой миграции во всех ее многочисленных аспектах.
Nevertheless, Cuba had achieved significant successes in its economic and social development, as evidenced by its third national progress report on the MDGs. Тем не менее Куба добилась значительных успехов в области экономического и социального развития, как следует из ее третьего национального доклада о проделанной работе по достижению ЦРТ.