Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
He commended UNDG for its efforts to implement the resolution. Оратор одобрительно отзывается о ГООНВР в связи с ее усилиями, направленными на выполнение резолюции.
France's ambition must be worthy of its history. Я хочу, что Франция имела амбицию, достойную ее истории.
I wish to make the following suggestions for further improving its work. В этой связи я хотел бы внести следующие предложения относительно дальнейшего повышения эффективности ее деятельности.
Countries that need assistance with their stabilization processes are aware of its resources. Страны, которые нуждаются в помощи в рамках своих стабилизационных процессов, имеют представление о находящихся в ее распоряжении ресурсах.
The Peacebuilding Commission and its Fund are two recent United Nations initiatives. Создание Комиссии по миростроительству и ее Фонда относится к числу последних инициатив Организации Объединенных Наций.
It can affirm the great promise of its founding. Она может оправдать то великое предназначение, которое отводили ей ее основатели.
Furthermore, the justice system is under-resourced and its personnel underqualified. Кроме того, судебная система не располагает достаточными ресурсами, а ее сотрудники не обладают необходимой квалификацией.
China noted Germany's active measures on integration and its anti-discrimination policies. ЗЗ. Китай отметил активные меры, предпринимаемые Германией в области интеграции, а также ее антидискриминационную политику.
Germany cannot accept the recommendation regarding its reservations. Германия не может согласиться с этой рекомендацией в отношении ее оговорок.
It congratulated Cuba on its participative and transparent approach to the universal periodic review. Боливия поздравила Кубу с ее подходом к проведению универсального периодического обзора, который опирается на принципы участия и транспарентности.
The Mission reviewed all allegations raised in connection with issues under its mandate. Миссия рассмотрела все утверждения, сделанные в связи с вопросами, которые относятся к ее мандату.
Chad's priority is to safeguard its security and national sovereignty. Первоочередная задача Чада заключается в том, чтобы гарантировать безопасность страны и ее национальный суверенитет.
As for judicial secrecy, the reform aimed at reducing its scope. Что касается судебной тайны, то проведенная реформа была направлена на сокращение сферы ее применения.
My delegation joins others in acknowledging its critical importance. Моя делегация присоединяется к коллегам и тоже признает ее исключительную важность.
The importance of its headquarters in Africa was stressed. Было подчеркнуто важное значение того, что ее штаб-квартира находится в Африке.
I think its meaninglessness is holy. Я думаю, ее бессмысленность - это святое.
And learn its secrets, presumably. И узнать ее секреты, судя по всему.
Yet its nosehole seems sad and full of self-loathing. При этом ее нос кажется грустным и полным отвращения к самой себе.
Further information on the conference and its documentation can be. С более подробной информацией о работе конференции и с ее документами можно ознакомиться на веб-сайте.
He suggested "or otherwise under its direction or control". Он предлагает заменить ее «или иным образом под его руководством или контролем».
The Committee reminds the Government that the Convention against Torture places an obligation on States parties to ensure its implementation in domestic law and to strictly observe its provisions in practice. Комитет напоминает правительству, что Конвенция против пыток налагает на государства-участники обязанность обеспечить ее воплощение в жизнь в рамках внутреннего законодательства и строгое соблюдение ее положений на практике.
The results have been achieved through the provision of substantive support to the Commission and by ensuring high-level participation in its sessions and the commitment of its members. Этих результатов удалось добиться за счет оказания Комиссии основной поддержки, а также обеспечения высокого уровня участия в работе ее сессий и заинтересованности ее членов.
According to the timeline reported to the Assembly during its sixty-fifth session, the Court was to complete its work by 29 February 2012. З. В соответствии с расписанием работы, которое было представлено Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии, Суд должен был завершить свою работу к 29 февраля 2012 года.
In its first year of existence, the opportunities for UNWomen to vastly expand knowledge, awareness and partnerships for its work are considerable. В первый год своего существования Структура «ООН-женщины» может значительно расширить осведомленность о ее работе и свою известность и партнерские связи.
Many delegations underlined the key role of UN-Women in leadership, in that the United Nations system must pull together so that its efforts on gender amounted to more than the sum of its parts. Многие делегации подчеркивали ключевую роль Структуры «ООНженщины» в плане руководства, которое позволило бы обеспечить согласованность усилий всех подразделений системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы их деятельность в гендерной области представляла собой нечто большее, чем простую совокупность результатов работы ее отдельных компонентов.