Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Concerning elections, UNMIL commented that its support was not limited entirely to logistics. Что касается выборов, то МООНЛ отметила, что поддержка с ее стороны не сводится исключительно к оказанию материально-технической помощи.
All of its recent actions underline this. Об этом убедительно свидетельствуют и все ее последние действия.
It also expanded its mandate and gave it three additional experts. Он также расширил ее мандат и назначил в ее состав еще трех экспертов.
Police officers must know the country and its language well. Наконец, необходимо, чтобы сотрудники полиции хорошо знали страну и ее язык.
They also seek information on CR policy and its implementation. Кроме того, они стремятся получить информацию о политике в области КО и ее практическом осуществлении.
The Serbian Orthodox Church is experiencing pressure against its identity. В настоящее время на сербскую православную церковь оказывается давление, с тем чтобы изменить ее образ.
It could do so after its national facility is seen to be operating safely. Она могла бы делать это после того, как ее национальная установка стала бы рассматриваться как эксплуатируемая безопасным образом.
Aircraft attacked Khiyam prison and completed its destruction. Самолеты нанесли удары по тюрьме Хияма и окончательно ее разрушили.
We need help for its full implementation. Нам нужна помощь для того, чтобы ее полностью осуществить.
War needs no argument or documentation to prove its horrors. Война не нуждается в аргументах или документации, чтобы доказать ее ужасы.
Latvia's diversity would be its strength within the European Union. Многообразие Латвии будет представлять собой одну из ее сильных сторон после вхождения страны в состав Европейского союза.
Her delegation had abstained because of its concerns over paragraph 12. Ее делегация воздержалась при голосовании, поскольку пункт 12 вызывал у нее определенную озабоченность.
But Switzerland will continue its efforts to ensure that its external economic policy is coherent with its development cooperation and human rights policy and to promote human rights in its partner countries. Тем не менее Швейцария продолжит усилия по обеспечению увязки своей внешнеторговой политики со своим сотрудничеством в деле развития и политикой в области прав человека и по поощрению прав человека в странах, являющихся ее партнерами.
And the culture of ancient Greece, its architecture and its legends, its poetry and its philosophy would shape the classical world and then, later, all the West. И культура древней Греции, ее архитектура и легенды, ее поэзия и философия сформируют классический мир, а затем и весь Восток.
Can the Security Council arbitrarily deny Eritrea its inalienable right to move its troops within its sovereign territory in a manner and timing of its choice? Может ли Совет Безопасности произвольно отказывать Эритрее в ее неотъемлемом праве перемещать свои войска в пределах ее суверенной территории так и тогда, как и когда она считает нужным?
Predominance should not be its goal. В качестве ее цели не должно выступать доминирование.
Once again, the mission is regrettably still facing deficiencies that hamper its deployment. Надо вновь заметить, что, к сожалению, миссия по-прежнему испытывает трудности, которые препятствуют ее развертыванию.
The international effort for its settlement involves various elements. Международные усилия, направленные на ее урегулирование, зависят от различных факторов.
However, its adoption underlines that such criticism has substantial precedent. Однако ее принятие подчеркивает, что для такого рода критики имеются важные основания.
He commended the Fiji Human Rights Commission for its excellent work. Он дает высокую оценку Комиссии по правам человека Фиджи за ее прекрасную работу.
Each programme, including its contribution to implementation, is summarized below. Ниже кратко изложена каждая из этих программ, включая ее вклад в дело осуществления Конвенции.
In its current form, it mainly focuses on measuring infrastructure provisions. В рамках этой программы в ее нынешней форме основное внимание сконцентрировано на количественной оценке инфраструктурных аспектов.
Bolivia had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark. Со времени последнего совещания Боливия представила данные о потреблении ХФУ в 2003 году, которое соответствовало ее целевому показателю.
Strictly comply with its procurement directives on engaging consultants. Строго соблюдать ее директивные указания по вопросам закупок, касающиеся привлечения к работе консультантов.
UNV continues to work towards broadening its resource base. ДООН продолжает прилагать усилия, направленные на расширение ее ресурсной базы.