Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
UN-Habitat wishes to make two observations related to its mandate and the effectiveness of its activities in Cuba. ООН-Хабитат хотела бы высказать два замечания, касающиеся ее мандата и эффективности ее деятельности на Кубе.
Nigeria's robust growth in 2010 testified to the adaptability of its economy and to the prudence of its economic policies. Высокие темпы роста в Нигерии в 2010 году свидетельствуют о приспособляемости ее экономики и осмотрительности ее экономической политики.
Promote the extension of the network, develop its characteristics in terms of technological developments and traffic flows and reinforce its safety and environmental protection aspects. Содействует расширению этой сети, совершенствует ее характеристики с учетом технических достижений и транспортных потоков и повышает уровень ее безопасности, а также усиливает аспекты охраны окружающей среды.
In addition, its growth was buoyed by substantial external aid in support of its rebuilding efforts. Кроме того, ее рост стимулировался значительным объемом внешней помощи, которая представлялась в поддержку мер по ее восстановлению.
A full description of UNEP and its activities can be obtained from its website: . Полное описание структуры ЮНЕП и ее деятельности можно найти на ее веб-сайте.
The SBI encouraged the CGE to continue its efforts to prioritize its activities. ВОО призвал КГЭ продолжить ее усилия по установлению приоритетов в ее деятельности.
It provided support to the EGTT in organizing its three regular meetings and in implementing its annual work programme. Была оказана помощь ГЭПТ в организации ее трех очередных совещаний и в выполнении ее годовой программы работы.
Improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. Усовершенствование методов работы Совета Безопасности и повышение уровня ее транспарентности позволят Совету более эффективно выполнять возложенные на него обязанности.
Fiji undertook to notify the Committee, through the Secretariat, prior to its thirty-fifth meeting should its proposed benchmarks change. Фиджи обязуется уведомить Комитет через секретариат до его тридцать пятого совещания о предполагаемом изменении ее контрольных целевых показателей, если таковое будет иметь место.
To submit the criteria to the Conference of the Parties at its second meeting for its consideration and possible approval. Ь) представить эти критерии Конференции Сторон на ее втором совещании для их рассмотрения и возможного принятия.
The Commission on the Status of Women decides to continue discussion of its working methods during its fiftieth session in 2006. Комиссия по положению женщин постановляет продолжить обсуждение своих методов работы на ее пятидесятой сессии в 2006 году.
The Team has identified certain other procedures that could, in its view, further strengthen the sanctions regime and its implementation. Группа определила несколько других процедур, которые, по ее мнению, могли бы способствовать укреплению режима санкций и их осуществлению.
The Commission also agreed that its working methods should be devised to suit each of its different tasks. Комиссия решила также, что методы ее работы должны соответствовать каждой из поставленных задач.
The European Union reiterates its full support to the African Union-led mediation team and commends it for its tireless efforts in these talks. Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке посреднической группы Африканского союза и выражает ей признательность за ее неустанные усилия в ходе этих переговоров.
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population. По утверждению Саудовской Аравии, в ее мониторинго-оценочных исследованиях приводятся свидетельства роста заболеваемости населения и медицинские показания состояния его здоровья.
Such a decision will be communicated to the General Assembly at its sixty-first session to facilitate its review on the subject. Это решение будет передано Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, с тем чтобы облегчить ей рассмотрение этого вопроса.
ABCNY is governed by its membership, which meets annually, and managed by its Executive Committee, which meets monthly September through June. Управление деятельностью Ассоциации осуществляется ее Исполнительным комитетом, который заседает ежегодно с сентября по июнь.
FAO employs environmental impact assessment procedures to ensure that its field operations are consistent with its 16 governing principles. ФАО применяет процедуры оценки экологического воздействия с целью обеспечить, чтобы ее полевые операции соответствовали 16 руководящим принципам.
At the same time, GeSCI has built its internal capacity to ensure its effectiveness and developed partnerships with key stakeholders. В то же самое время в рамках инициативы создан внутренний потенциал для обеспечения эффективности ее реализации и формирования партнерских связей с ключевыми заинтересованными сторонами.
The Government of the Sudan has grave reservations as to the methodology used by the Commission in preparing its report and reaching its conclusions. У правительства Судана имеются серьезные оговорки в отношении методологии, применявшейся Комиссией при подготовке ее доклада и выводов.
In the current phase, security of both its premises and its staff continues to be one of the Commission's main priorities. На данном этапе одним из главных приоритетов для Комиссии остается обеспечение безопасности как ее помещений, так и ее персонала.
The execution of its mandate effectively and without hindrances from other organs such as the Security Council is indispensable to its revitalization. Эффективное осуществление ее мандата без вмешательства со стороны других органов, таких, как Совет Безопасности, является необходимым условием для активизации ее работы.
The sanctity of the United Nations, its officials and its offices is respected even in the harshest conflict situations. Неприкосновенность Организации Объединенных Наций, ее сотрудников и ее помещений уважается даже в острейших конфликтных ситуациях.
Please provide information on the mandate of the Human Rights Commission, its financial and human resources and its independence. Просьба представить информацию о полномочиях Комиссии по правам человека, ее финансовых и людских ресурсах и ее независимости.
Brazil reported that its climate change web site contributed to the development of its national communication and helped raise public awareness. Бразилия отметила, что созданный ею веб-сайт, посвященный изменению климата, помог в деле подготовки ее национального сообщения и повышения информированности населения.