Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
His delegation reiterated its complete support for the Council and its attempts to ensure equality between sovereign States. Делегация Бенина вновь подтверждает свою полную поддержку Совета и его усилий по обеспечению равенства между суверенными государствами.
In that short time its strengths and weaknesses had already become apparent and Belarus welcomed the outcome of the review of its work. За этот небольшой срок уже выявились сильные и слабые стороны этого органа, и Беларусь приветствует итоги обзора его деятельности.
A public discussion was currently taking place on its second report on its implementation of the International Convention. В настоящее время идет общественное обсуждение его второго доклада о выполнении Международной конвенции.
Furthermore, the Tribunal will require a President to perform functions provided for under its Statute until it completes its work. Кроме того, Трибуналу необходимо будет, чтобы Председатель выполнял функции, предусмотренные его Уставом, до завершения Трибуналом своей работы.
However, external factors beyond its control frequently had a considerable impact on the efficient utilization of its resources. Однако внешние факторы, не поддающиеся его контролю, зачастую существенно влияют на эффективность использования ресурсов Департамента.
The Institute will continue to demonstrate its capacity to deliver mandated services to its member States. Институт будет и далее использовать свой потенциал для оказания государствам-членам услуг, входящих в его компетенцию.
We favour further development of its verification mechanism and its oversight activities. Выступаем за дальнейшее совершенствование верификационного механизма Агентства и развитие его контрольной деятельности.
Qatar welcomed Algeria's achievements and commended its cooperation with various human rights mechanisms and its accession to most treaties. Приветствуя достижения Алжира, Катар высоко оценил его сотрудничество с различными правозащитными механизмами и присоединение к большинству международных договоров.
Yemen praised Morocco for its attention to UPR showing its sincerity towards United Nations mechanisms. Йемен высоко отозвался о том внимании, которое Марокко уделяет УПО и которое свидетельствует о его искреннем отношении к механизмам Организации Объединенных Наций.
Oman commended Morocco on its attention to strategic planning on human rights and its determination to work in compliance with international treaties and implement their provisions. Оман похвалил Марокко за то внимание, которое оно уделяет стратегическому планированию в области прав человека, и за его решимость действовать в соответствии с международными договорами и выполнять их положения.
Zimbabwe noted the State's promotion of the welfare of its people through its prioritization of the fight against poverty. Зимбабве отметила деятельность государства по повышению благосостояния его народа путем приоритизации борьбы с нищетой.
Legal barriers to its achievement must be removed, and resources for its realization must be allocated. Должны устраняться правовые барьеры, препятствующие осуществлению этого права, а на его реализацию следует выделять соответствующие ресурсы.
Rather, its illegal acts and policies had taken full advantage of and had actually abused the people and its resources. Напротив, противоправные действия и политика Израиля ведут к эксплуатации народа и разграблению его ресурсов.
His Government took that responsibility seriously and provided substantial protections under its Constitution and other laws to aliens within its territory regardless of their immigration status. Его правительство серьезно относится к этой обязанности и обеспечивает надежную защиту иностранцев на своей территории независимо от их иммиграционного статуса в соответствии с Конституцией страны и другими законами.
It was imperative to streamline its governance and to make its funding more predictable. Необходимо оптимизировать его руководство и способствовать большей предсказуемости финансирования.
Global and regional system providers in attendance agreed to support the Committee and actively participate in its working groups formed to address its workplan. Участники Форума в лице поставщиков глобальных и региональных систем согласились оказывать поддержку Комитету и принимать активное участие в деятельности его рабочих групп, сформированных с целью рассмотрения его плана работы.
The European Union expresses its appreciation to the Court for its report (A/62/314). Европейский союз выражает свою признательность Суду за его доклад (А/62/314).
Mexico pledges its support to the Court in its task. Мексика заявляет о своей поддержке Суда в выполнении его мандата.
In March, Micronesia presented its proposal for adjusting the Montreal Protocol in order to enhance its effectiveness. В марте Микронезия представила свое предложение о поправке к Монреальскому протоколу с целью повышения его эффективности.
The European Union would redouble its efforts in that regard and asked its partners to do the same. Европейский союз намерен удвоить усилия в данной области и призывает своих партнеров последовать его примеру.
His Government had presented its second periodic report, in fulfilment of its obligations under the Convention in May of that year. В мае нынешнего года правительство его страны представило свой второй периодический доклад о выполнении обязательств, взятых им в соответствии с указанной Конвенцией.
The Charter had to be read and understood in its entirety, as selective quotations only weakened its significance. Устав следует читать и воспринимать как единое целое, поскольку использование выборочных цитат из него только ослабит его авторитет.
To that end, the Department had identified its communications priorities and objectives and its activities were yielding fruitful results. С этой целью Департамент определил свои приоритеты и задачи в области коммуникации, и его работа дает плоды.
Nigeria is presently amending its legislation relating to the NHRI and OHCHR is reviewing its compliance with international standards. Нигерия в настоящее время вносит поправки в свой нормативно-правовой акт, касающийся НПУ, а УВКПЧ рассматривает вопрос о его соответствии международным стандартам.
Argentina also mentioned plans to strengthen its anti-corruption agency, including an electronic learning programme for its staff. Аргентина также упомянула о планах по укреплению своего ведомства по борьбе с коррупцией, включая программу обучения его сотрудников навыкам использования электронных средств.