Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Yet it was pointed out that many questions remained regarding the strength of the recovery, its breadth across regions and its sustainability. Вместе с тем было указано, что остается множество вопросов, касающихся динамичности процесса экономического подъема, его распространения по регионам и его устойчивости.
As the Plan of Action depends on extrabudgetary contributions made by donors, its time frame and its effects may be limited. Поскольку План действий зависит от внебюджетных средств, предоставляемых донорами, его временные рамки и его отдача могут быть ограниченными.
The State party should take appropriate measures to ensure that its public life better reflects the diversity of its population. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы его государственные структуры лучше отражали многообразие его населения.
His Government had always respected its international obligations in that regard and had done its utmost to comply with them. Его правительство всегда соблюдало свои международные обязательства в этом отношении и делало для этого все возможное.
Terrorism should be destroyed at its roots, which also meant eradicating its support bases. Терроризм должен быть уничтожен в своем чреве, что также означает ликвидацию его баз обеспечения.
It also decided, subject to the availability of resources, to nominate one of its members to attend the World Assembly on its behalf. Он также постановил при условии наличия ресурсов выделить одного из своих членов для участия во Всемирной ассамблее от его имени.
OIOS always sought to take into account in its reports the information provided by departments on the status of implementation of its recommendations. УСВН всегда старается учитывать в своих докладах информацию о состоянии выполнения его рекомендаций, представляемую департаментами.
The informal group shall complete its tasks by and shall submit a proposal to WP. at its session. Неофициальная группа завершит свою работу к и представит предложение WP. на его сессии в.
The report of the Technical Committee on its fourth meeting was considered by the Governing Council at its fourth session. На своей четвертой сессии Совет управляющих рассмотрел доклад Технического комитета о работе его четвертого заседания.
In March 1999, the Government of the United Kingdom presented draft legislation pertaining to its relations with its overseas territories. В марте 1999 года правительство Соединенного Королевства представило законопроект, касающийся его отношений со своими заморскими территориями.
It has shown its resolve to consider post-conflict peace-building, as demonstrated by its initiatives in Guinea-Bissau, Liberia and the Central African Republic. Он продемонстрировал свою решимость рассмотреть вопрос о постконфликтом миростроительстве, о чем свидетельствуют его инициативы в Гвинее-Бисау, Либерии и Центральноафриканской Республике.
Yet the Partnership's charter also candidly acknowledges its substantial dependence on external assistance in order to realize many of its aspirations. Вместе с тем хартия Партнерства откровенно признает его значительную зависимость от внешней помощи в деле реализации многих из поставленных в ней задач.
It encourages the State party to continue its efforts to fulfil its international reporting obligations. Он призывает государство-участник продолжать свои усилия по выполнению его международных обязательств по представлению докладов.
The Committee annexed to its decision 5 the documents listed below, prepared by some of its members. Комитет включил в приложение к своему решению 5 перечисленные ниже документы, подготовленные некоторыми из его членов.
Malaysia supports that action and reiterates its commitment to comprehensively fighting terrorism in all its forms at the domestic, regional and international levels. Малайзия поддерживает эти шаги и подтверждает свою приверженность всеобъемлющей борьбе с терроризмом во всех его формах на национальном, региональном и международном уровнях.
The Subcommittee agreed that its Chairman should develop alternative possibilities to further improve its work. Подкомитет решил, что его Председателю сле-дует разработать возможные альтернативные вариан-ты дальнейшего совершенствования работы Подко-митета.
The Registry will be unable to perform its work without a significant increase in its staff. Секретариат будет не в состоянии выполнять свою работу без значительного увеличения числа его сотрудников.
Another area in which the Council needs to further improve its work is its relationship with the Bretton Woods institutions. Еще одной сферой, в которой Совету необходимо и далее повышать эффективность своей работы, являются его отношения с бреттон-вудскими учреждениями.
Secondly, the international community should strengthen its efforts to preserve its intangible cultural heritage. Во-вторых, международному сообществу следует активизировать его усилия по охране нематериального культурного наследия.
Hungary is committed to maintaining its support to the Government of Afghanistan as well as to its people. Венгрия обязуется и впредь поддерживать правительство Афганистана, а также его народ.
We attach importance to the Council's role in coordinating its subsidiary bodies and its complementary role with the General Assembly. Мы придаем большое значение работе Совета по координации деятельности его вспомогательных органов, а также его роли органа, дополняющего деятельность Генеральной Ассамблеи.
The time has come to provide assistance to Afghanistan and its Government to reconstruct the country and return confidence to its people. Настало время предоставить помощь Афганистану и его правительству для реконструкции страны и восстановления доверия к его народу.
We must draw on its resources and knowledge, but we should also take an active role in contributing to its success. Нам надлежит использовать его ресурсы и знания, но нам также следует взять на себя активную роль в содействии его успехам.
The next few months will be complex and very critical for Afghanistan's future, its stability and its progress. Последующие несколько месяцев будут сложными и очень важными для будущего Афганистана, его стабильности и его прогресса.
His delegation reiterated its strong condemnation of international terrorism in all its forms. Его делегация вновь выступает с решительным осуждением международного терроризма во всех его формах.