Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Britain supports enlargement of the Security Council to broaden its base without reducing its effectiveness. Великобритания поддерживает идею расширения членского состава Совета Безопасности с тем, чтобы укрепить его основу, не снижая эффективность.
Preventive action must address its root causes rather than its symptoms. Меры предотвращения должны быть направлены на устранение его коренных причин, а не симптомов.
Reducing its negative effects and more equitably distributing its benefits strengthen globalization rather than weaken it. Ослабление отрицательных последствий глобализации и более справедливое распределение связанных с ней выгод будут укреплять этот процесс, а не ослаблять его.
His Government looked to its international trade partners for advice and support for projects aimed at developing its competitive edge, improving its export structures and strengthening its economy. Правительство Ирака ожидает от международных торговых партнеров рекомендаций и поддержки проектов, направленных на повышение его конкурентных преимуществ, диверсификации экспорта и укрепления его экономики.
We reaffirm our confidence in its peoples, its diversity, its wealth and its human resources. Мы вновь подтверждаем свою веру в народы этого континента, в его разнообразие, его богатство и его людские ресурсы.
Despite the commendable efforts of its Chairman, the Special Committee had completed its session without achieving meaningful progress on any of its agenda items because of deep-rooted divisions and a systemic failure of its work. Несмотря на то, что Председатель Специального комитета проделал работу, достойную всяческих похвал, на последней сессии Комитета не произошло сколько-нибудь заметных подвижек в рассмотрении ни одной из тем, включенных в его повестку дня, из-за существующих разногласий и недостатков, которые систематически отмечаются в его работе.
That is because of its greed and its wish to perpetuate its occupation and its usurpation of our rights. Это происходит в силу его алчности и стремления увековечить свою оккупацию и узурпацию наших прав.
In its previous report the Board recommended that the Fund intensify its efforts to plan its requirements in advance and reduce its reliance on consultants hired under the exception clause. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала Фонду активизировать усилия по обеспечению заблаговременного планирования его потребностей и ограничению практики набора консультантов в соответствии с положением об исключительных обстоятельствах.
The current crisis in sisterly Lebanon comes at the expense of its people, its land, its infrastructure and its political stability. В результате нынешнего кризиса в братском Ливане страдают его жители и земли, разрушается инфраструктура и дестабилизируется политическая обстановка в стране.
I am referring to increasing its efficiency, strengthening its transparency, improving its representativeness and consolidating its legitimacy. Я имею в виду повышение эффективности его деятельности, уровня его транспарентности, улучшение представленности в Совете и укрепление его легитимности.
Qatar stressed that Morocco has speeded up its responses to the recommendations made by the Council, and has continued its efforts to ensure the compatibility of its laws with all its international obligations. Катар подчеркнул, что Марокко оперативно реагирует на рекомендации Совета и продолжает прилагать усилия по обеспечению совместимости национального законодательства со всеми его международными обязательствами.
The Office also continued its comprehensive communication activities to inform its audiences about the Department's work and reform activities under its purview. Помимо этого Канцелярия продолжала комплексную коммуникационную деятельность, распространяя информацию о работе Департамента и реформах, относящихся к его компетенции.
The Committee expressed its concern about the low attendance of its members at its meetings. Была выражена озабоченность по поводу низкой посещаемости заседаний Комитета его членами.
The group shall report its conclusions and recommendations to the Forum at its eleventh session for its consideration. Группе следует представить свои выводы и рекомендации Форуму для рассмотрения на его одиннадцатой сессии.
This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems - an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем: приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
Kosovo cannot allow its past to rule its present and its future. Косово не может допустить, чтобы его настоящее и будущее определялось его прошлым.
Terrorism must be attacked at its roots, its support bases destroyed and its diverse manifestations across the world addressed appropriately. Нужно бороться с причинами терроризма, лишать его поддержки и соответствующим образом реагировать на его разнообразные проявления во всем мире.
UNRWA had also pursued its internal management reform process and organized the first major conference since its inception to strengthen its relations with the stakeholders. БАПОР продолжает также реформы внутреннего управления и, в связи с этим, впервые организовало крупнейшую с момента его создания конференцию, которая позволила укрепить связи с заинтересованными сторонами.
It still needed support from the international community for its efforts to improve its economy and the lives of its citizens. Правительство Ирака по-прежнему испытывает потребность в поддержке со стороны международного сообщества в его усилиях, направленных на развитие экономики и повышение качества жизни его граждан.
He congratulated the secretariat on its excellent work and its efforts to ensure transparency, particularly through its website. Оратор выразил признательность секретариату за его прекрасную работу и усилия по обеспечению транспарентности, в частности с использованием его веб-сайта.
CHF3 is recommended for this application because of its low toxicity, its low reactivity, and its high density. Фтороформ рекомендуется для этих целей из-за его низкой токсичности, низкой реакционной способности и высокой плотности.
The European Union is committed to sharing its achievements and its values with countries and peoples beyond its borders. Европейский Союз берет на себя обязательство разделять свои достижения и ценности со странами и народами, находящимися за пределами его границ.
Wi-Fi exposed as no one ever, its features, its capabilities and its forms described in one article to everyone... Wi-Fi разоблачены как никто и никогда, его особенностей, своих возможностей и форм описаны в одной статье для всех...
The Tribunal is now entering a new phase of its evolution, and full international support for its mission and its work is necessary. В настоящее время Трибунал вступает в новую фазу своего развития, и его задачи и работа нуждаются во всесторонней международной поддержке.
This can be seen in its resolution through peaceful means of its border conflicts with its neighbours. Это подтверждается его решимостью добиваться урегулирования пограничных конфликтов с соседними странами мирными средствами.