Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Taiwan has succeeded in its transition to democracy and in its unrelenting efforts to promote human rights. Тайваню удалось добиться успеха в деле демократизации и в его неустанных усилиях по поощрению прав человека.
The Institute requested a consultant to perform an analysis of its reserves in order to determine the origin and availability of its funds. Институт предложил консультанту провести анализ его резервов для определения источников происхождения и наличия средств.
While its most recent meeting was better attended and organized, its outcome still had no decisive impact on strengthening regional collaboration. Хотя самое последнее совещание было проведено при большем количестве участников и было лучше организовано, его итоги все же не оказали решающего воздействия на процесс укрепления регионального взаимодействия.
Each society has to judge what is best for its people, according to its unique circumstances. Каждое общество должно само решать, что для народа лучше с учетом его уникальных особенностей.
His wisdom has ensured that the United Nations will retain its credibility and its relevance. Благодаря его мудрости Организации Объединенных Наций удалось сохранить свой авторитет и актуальность.
I also wish to reaffirm Peru's commitment to helping the ICC to effectively fulfil its mandate and to enhance the integrity of its Statute. Также хочу подтвердить приверженность Перу усилиям по содействию МУС в эффективном выполнении его мандата и обеспечении авторитетности его Статута.
We established relations with its Secretariat right after its founding. Мы установили отношения с его секретариатом сразу после его создания.
However, given the conditions that prevailed at its establishment, we need to be attentive to its first steps. Вместе с тем с учетом господствовавших в момент его создания тенденций нам необходимо быть очень внимательными к его первым шагам.
We commend it for its attention to detail and for its consistency. Мы с удовлетворением отмечаем его обстоятельность и его последовательность.
Furthermore, its efforts to disseminate information and news relating to the Court through its Web site are also very useful. Кроме того, исключительно полезными являются его усилия по распространению информации и связанных с работой Суда новостей через его веб-сайт в Интернете.
ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial wealth and hence its sustainability. МСУО отметила, что экологическое измерение деятельности предприятия может влиять на его финансовое благополучие и, следовательно, его устойчивость.
Ecuador therefore reiterated its call for the financial support necessary for the Centre to meet its objectives. В этой связи Эквадор вновь повторяет свой призыв оказать финансовую поддержку, которая требуется Центру для выполнения его задач.
The Sudan renewed its call to the international community to accelerate efforts to cancel its debts, and to remove conditionalities to that process. Судан вновь призывает международное сообщество активизировать усилия по списанию его задолженности и ликвидировать условия, препятствующие этому процессу.
The ICC, its role and its activities must be understood. Необходимо добиться понимания того, что такое МУС, какова его роль и чем он занимается.
At a time when that institution is preparing to commemorate its twentieth anniversary, the international community should reaffirm the relevance of its mandate. В то время, когда это учреждение готовится отпраздновать свою двадцатую годовщину, международное сообщество должно подтвердить целесообразность его мандата.
In closing, Syria once again expresses its respect and appreciation for the role of the Court in carrying out its tasks. В заключение я хотел бы вновь выразить уважение и признательность Сирии за роль Суда при решении его задач.
The Special Court for Sierra Leone is now fully operational, and its Registry is expanding its activities throughout the country. В настоящее время Специальный суд по Сьерра-Леоне является в полной мере функционирующим органом и его секретариат действует на территории всей страны.
The European Union will maintain its humanitarian assistance to the people of Zimbabwe and will consider possible additional targeted measures against its Government. Европейский союз будет и дальше оказывать гуманитарную помощь народу Зимбабве и рассмотрит возможность принятия новых мер, направленных против его правительства.
The international community, for its part, will see its role thoroughly changed. Международное сообщество, со своей стороны, убедится в том, что характер его роли будет резко меняться.
KU asserts that its computer equipment was severely damaged and seeks compensation for the cost of restoring its computer services. КУ утверждает, что его компьютерная техника была серьезно повреждена и испрашивает компенсацию расходов на восстановление своих компьютерных служб.
Numerous delegations welcomed the multi-media introduction of the report and commended the Fund for its excellent record in implementing its information and communication strategy. Многочисленные делегации с удовлетворением отметили представление доклада с помощью мультимедиа и поблагодарили Фонд за его отличный учет мер по осуществлению своей стратегии в области информации и коммуникации.
Belarus has expressed its interest in participating in this project, and we are prepared to contribute effectively to its implementation. Беларусь, заявившая о заинтересованности принять участие в этом проекте, готова внести эффективный вклад в его реализацию.
The Commission will submit its report to the Council at its third regular session. Доклад Комиссии будет представлен на рассмотрение Совета на его третьей очередной сессии.
Singapore's presidency in May 2002 was its second during its Council term. Председательствование Сингапура в мае 2002 года было вторым по счету за время его пребывания в Совете.
The tender was thoroughly searched, and they asked for its name and its port of departure. Они тщательно обыскали тендер, спросили его название и порт отправки.