Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
The Committee also agreed that the exact schedule for the informal preparatory meetings would be transmitted to its members by its secretariat. Комитет согласился также с тем, что его секретариат доведет до сведения его членов уточненное расписание неофициальных подготовительных совещаний.
It was suggested that ACC discuss the benefits gained from its reorganization efforts and from consolidating its secretariat. АКК было предложено обсудить выгоды, полученные от усилий по его реорганизации и от укрепления его секретариата.
The fact remains that the Security Council in its current configuration has inconsistencies that affect its capacity for action. Важно признать, что Совету Безопасности в его нынешней конфигурации присущи несоответствия, которые сказываются на его возможностях принимать решения.
The long-term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. Обеспечение долгосрочной жизнеспособности его программ и устойчивого развития лежит в основе его деятельности.
It must therefore be allowed to do its work as spelled out in its founding resolution. Поэтому Совету нужно дать возможность выполнять свою работу, как она определена в учреждающей его резолюции.
His country would remain steadfast in its determination to consolidate and develop its socialist system. Его страна будет и впредь преисполнена решимости укреплять и развивать свою социалистическую систему.
The Chinese delegation expresses its appreciation to the Office and supports the further strengthening of its leading role in coordinating international humanitarian assistance activities. Китайская делегация выражает сотрудникам Управления свою признательность и выступает за дальнейшее укрепление его ведущей роли в координации деятельности по оказанию международной гуманитарной помощи.
The matter generated widespread outrage in the international community because of its symbolism and its potential for discrimination against the small Hindu minority. Этот вопрос вызвал широкое негодование в международном сообществе вследствие его символичности и связанной с ним потенциальной дискриминации против небольшого индусского меньшинства.
In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. В частности, его задача заключается в оказании Суду помощи в выполнении судебных функций.
The Department's embracing of new technology in all areas of its work will become even more critical to its success in the future. Внедрение Департаментом новых технологий во все сферы своей деятельности будет играть еще большую роль для успеха его работы в будущем.
The SBSTA took note of its conclusions on the development and transfer of technology at its twenty-fourth session. ВОКНТА принял к сведению свои выводы, касающиеся разработки и передачи технологии, принятые на его двадцать четвертой сессии.
Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год.
Three years since its inception, the Committee established pursuant to the resolution has made significant strides in the discharge of its onerous responsibility. За три года, прошедшие с момента его создания, Комитет, учрежденный данной резолюцией, добился существенных успехов в деле выполнения своих почетных обязанностей.
The basis of its alleged losses for salaries, accommodation and food costs is the aggregate of its actual payments. Основой для расчета заявленных им потерь в связи с расходами на заработную плату, размещение и питание является совокупность его фактических платежей.
Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. Особенно если добавить, что после своего закрытия Чернобыльская АЭС превращается из поставщика электроэнергии в его потребителя.
We welcome the Fund's activities during the first 18 months of its existence in its improved format. Мы приветствуем деятельности Фонда за первые 18 месяцев его существования в обновленном виде.
The security and law-enforcement bodies are obliged to support the Advisory Board for Human Rights and its commissions in its activities. Службы безопасности и правопорядка обязаны поддерживать работу Консультативного совета по правам человека, а также деятельность его комиссий.
The claimant states that it held goods at its warehouse that had already been purchased by its clients. Заявитель утверждает, что хранил у себя на складе товары, уже оплаченные его клиентами.
An international regime's effectiveness is measured by its success in achieving its objectives. Эффективность международного режима определяется тем, насколько успешно достигаются его цели.
UNICEF is committed to gender equality in accordance with its mission and its mandate. ЮНИСЕФ привержен идее гендерного равенства, что отвечает его задачам и мандату.
Belgium agrees with its analysis and its recommendations. Бельгия согласна с его анализом и его рекомендациями.
We recognize the role that the EfE process has played in including environmental NGOs in its various processes contributing to its transparent nature. Мы признаем ту роль, которую играет процесс ОСЕ в плане вовлечения природоохранных НПО в его различные процессы, повышая таким образом его транспарентность.
The long-term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. Основными направлениями его деятельности являются обеспечение долгосрочной жизнеспособности его программ и достижение устойчивости.
DG TREN is therefore its most important client, but DG REGIO and DG ENV also influence some of its activities. Поэтому ГДЭТ является его самым важным клиентом, хотя ГД РЕГИО и ГДОС также оказывают влияние на часть его деятельности.
The solidarity and unity of Lebanon are the only option to ensure its stability and to impel its march towards democracy. Солидарность и единство Ливана - это единственный способ обеспечить его стабильность и поощрять его продвижение к демократии.