Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Despite its broad acceptance, we believe another approach is needed. Несмотря на его широкое признание, мы считаем, что необходим другой подход.
She would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. Она также будет признательна, если ей предоставят дальнейшую информацию об этом Совете, в частности его полномочиях и составе.
The Committee will continue consideration of prioritization of concerns at its thirty-fourth session. Комитет будет и впредь рассматривать вопрос об определении приоритетности вопросов, вызывающих озабоченность, на его тридцать четвертой сессии.
UNIFEM explores how its products and services respond to opportunities and demands. ЮНИФЕМ занимается изучением того, насколько результаты его деятельности и оказываемые услуги соответствуют открывающимся возможностям и предъявляемым требованиям.
Each institution has unique characteristics that determine its viability and effectiveness. У каждого института есть свои уникальные особенности, от которых зависит его общественная значимость и эффективность.
And finally, the greatest virtue of the proposal is its flexibility. Наконец, важнейшее преимущество предложения группы «Единство в интересах консенсуса» заключается в его гибкости.
Greece condemns terrorism in all its forms, whenever and wherever it occurs. Греция осуждает терроризм во всех его формах независимо от того, где и когда совершаются теракты.
Greater involvement by non-member States in its work is essential. Крайне важно, чтобы в его работе принимали более активное участие государства, не являющиеся членами Совета.
Despite the text's serious shortcomings, Brazil nevertheless decided to join in its adoption. Несмотря на серьезные недостатки этого текста, Бразилия, тем не менее, приняла решение присоединиться к его принятию.
We must combat terrorism in all its forms. Мы должны вести борьбу с терроризмом во всех его формах.
The United States sought to engage with China to improve its record. Соединенные Штаты стремятся войти в контакт с Китаем, с тем чтобы улучшить итоги его деятельности в этой области.
He disagreed that varying information from the Secretariat reflected its desire for transparency. Он не согласен с тем, что различная информация, представляемая Секретариатом, отражает его стремление к обеспечению транспарентности.
It seems to duplicate or add little value to its subsidiary bodies. Это учреждение, как представляется, дублирует деятельность или лишь немногим содействует работе его вспомогательных органов.
The fight against terrorism must address its root causes. Борьба с терроризмом должна быть нацелена на устранение его глубинных причин.
Let me recall the statement made in this respect by the presidency of the European Union which, inter alia, expressed its strong preoccupation at the DPRK declaration and its regret at the announcement of the suspension of its participation in the multilateral negotiations on its nuclear programme. Позвольте мне напомнить заявление в этом отношении со стороны председательства Европейского союза, в котором, среди прочего, выражена его серьезная озабоченность в связи с заявлением КНДР и его сожаление в связи с объявлением о приостановлении ею своего участия в многосторонних переговорах по ее ядерной программе.
The proposal was not considered further after its initial presentation in ECOSOC in 1984. Однако это предложение после его первоначального представления Экономическому и Социальному Совету в 1984 году не получило дальнейшего рассмотрения.
I recommend that States prioritize preventing violence against children by addressing its underlying causes. Я рекомендую государствам уделять особое внимание предупреждению насилия в отношении детей путем устранения лежащих в его основе причин.
We cannot accept terrorism, regardless of its origin. Терроризм для нас абсолютно неприемлем, каковы бы ни были его коренные причины.
Those who have must abide by its provisions. Те, кто это сделал, должны выполнять его положения.
That serves those who for their own reasons would challenge its legitimacy. Такая ситуация отвечает интересам лишь тех, кто по своим причинам может ставить под сомнение его легитимность.
It also stated the results achieved and the respect which its rulings received. В нем также говорится о достигнутых результатах и о том уважении, которым пользуются его постановления.
We thank Tunisia for its efforts in drafting and negotiating the draft resolution. Мы благодарны Тунису за его усилия по разработке этого проекта резолюции и проведению по нему переговоров.
This project was finalised and its Terminal Statement prepared. Этот проект завершен, и по его результатам подготовлено итоговое заявление.
Delegates debated the issue of transparency and its relationship to disclosure. Делегаты обсудили вопрос о транспарентности в его увязке с вопросом о раскрытии информации.
That meeting was unprecedented; some questioned its wisdom. Это было беспрецедентное заседание, и многие сомневались в его целесообразности.