Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
We need to find its M.O. so Angel can guess its next move. Мы должны понять его мотивацию, таким образом Ангел сможет помешать его следующему шагу.
When we attacked, its only concern was escape so that its mission was completed. Когда мы напали его только беспокоило как бы уйти чтобы его миссия была выполнена.
Byronosaurus is one of few troodontids that have no serrations on its teeth, similar to its closest relative Xixiasaurus. Byronosaurus является одним из немногих троодонтид, не имеющих пилообразной насечки на зубах, как и его ближайший родственник Xixiasaurus.
There is evil all around in this place, I sense its strength even its beauty. Существует зло вокруг в этого места, Я чувствую свою силу, даже его красоту.
Cut off its head, smash in its skull. Отрубить его голову, разбить череп.
Finally it opened its eyes for a look at its new surroundings. Наконец, он открыл глаза, чтобы увидеть окружающий его мир.
In fact, Tobias had even produced a videotape... but its brief success was due to its misleading name. В действительности Тобиас даже выпустил видеокурс, но его краткий успех был вызван двусмысленным названием.
He determined its primary purpose was to heal, but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating. Определенно что его первичная цель состояла в том, чтобы исцелять, но оно было настолько сильным, что эффект на человеческих насителях оказался разрушительным.
Not an arrow travelling the length of its neck and through its head. Ну не стрела же прошедшая через всю его шею и голову.
We're the synapses in its noggin, its mind, interconnecting. Мы - синапсы в его голове, связанные между собой.
In September 1993, UNRWA opened its first Educational Sciences Faculty in Amman, following its accreditation by the Jordan Ministry of Education. В сентябре 1993 года БАПОР открыло свой первый педагогический факультет в Аммане после его аккредитования иорданским министерством образования.
He expressed appreciation to the secretariat for its proposals and its work in accordance with relevant General Assembly and UNCTAD resolutions on the subject. Оратор выразил признательность секретариату за подготовленные им предложения, а также за его работу, осуществляемую в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи и ЮНКТАД по этому вопросу.
The European Union has expressed its readiness to bear such expenses when meetings are held at the seat of its institutions. Европейский союз выражает готовность нести такие расходы в тех случаях, если совещание будет проводиться в месте нахождения его учреждений.
Indeed, at its forty-eighth session, the General Assembly had before it a report of the Advisory Committee that described its visits outside Headquarters. Более того, на ее сорок восьмой сессии на рассмотрение Генеральной Ассамблеи был представлен доклад Консультативного комитета, в котором содержалось описание его поездок за пределы Центральных учреждений.
One delegation expressed its appreciation for the United Nations office at Kiev and its activities. Одна делегация выразила признательность Отделению Организации Объединенных Наций в Киеве и дала высокую оценку его деятельности.
A copy of the agreement was then forwarded to RPF, which confirmed its readiness to cooperate in the implementation of its provisions. Экземпляр данного соглашения был затем направлен ПФР, который подтвердил свою готовность сотрудничать в выполнении его положений.
This portrayal of Peruvian society corresponds more closely to the Amazon region, to its population and to its cultural wealth. Подобная картина перуанского общества в большей степени справедлива применительно к районам бассейна Амазонки, его населению и культурному наследию.
The Committee decided that it would be represented by its Chairperson and its Rapporteur. Комитет постановил, что его будут представлять Председатель и Докладчик.
The Committee thanks the State party for its report and for its continuing cooperation in the constructive dialogue with the Committee. Комитет благодарит государство-участник за его доклад и за продолжение сотрудничества в рамках конструктивного диалога с Комитетом.
IASC and its subsidiary mechanisms, including its Working Group, have focused on policy and strategic issues. МПК и его подсобные механизмы, включая Рабочую группу, основное внимание уделяют вопросам политики и стратегии.
For this reason, its regime could not be different from the regime of its subdivisions. Поэтому его режим не может быть отличным от режима его подразделений.
2.85 Another aspect of the Centre's activities that may place additional demands on its resources is its regional centres. 2.85 Еще одним аспектом мероприятий Центра, который может обусловить дополнительные потребности в его ресурсах, являются его региональные центры.
Individuals could also violate the sovereignty of a State, harm its interests or injure its subjects. Отдельные лица могут также нарушать суверенитет государства, наносить ущерб его интересам или его гражданам.
Limiting the court's jurisdiction would also serve to promote universal acceptance of its statute and enhance its effectiveness. Ограничение юрисдикции суда также будет способствовать всеобщему признанию его устава и повысит его эффективность.
The Security Council is in the process of rationalizing its documentation and other procedures, while making its workings more transparent. Совет Безопасности находится в процессе рационализации своих процедур, связанных с документацией и другими аспектами, при этом методы его работы становятся более транспарентными.