Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
The author's counsel invites the Committee to pursue its efforts to implement its Views. Адвокат автора предлагает Комитету продолжить его усилия по обеспечению выполнения содержащихся в его Соображениях рекомендаций.
For bilateral official debt, the Paris Club and its Evian approach exist to restructure debt owed to its members. Что касается двусторонней официальной задолженности, то Парижский клуб и его эвьянский подход существуют для реструктуризации долга его членам.
Rwanda submitted its periodic report on 23 July 2007 and the Committee considered it at its ninety-fifth session. Руанда представила свой периодический доклад 23 июля 2007 года, и Комитет рассмотрел его на своей девяносто пятой сессии.
China was compelled to take measures to enhance its administration of Huangyan Island and its surrounding waters. Китай был вынужден принять меры к усилению своей администрации на острове Хайнань и в окружающих его водах.
The Pension Fund publishes quarterly reports on its investments, which can be viewed at its website (). Пенсионный фонд публикует ежеквартальные отчеты о своих инвестициях, с которыми можно ознакомиться на его веб-сайте ().
The centre described its mandate and presented its contributions to improving the capabilities of China's Earth observation system. Сотрудники центра разъяснили возложенные на Центр обязанности и рассказали о его вкладе в расширение возможностей китайской системы наблюдения Земли.
The Committee can continue to monitor its implementation through its space debris agenda item. Комитет может и дальше следить за его выполнением в рамках пункта повестки дня, посвященного космическому мусору.
Since its first master plan in 1987, it has expanded its infrastructure to meet to the requirements of economic growth. С момента принятия в 1987 году первого генерального плана развития порта его инфраструктура значительно расширилась и отвечает потребностям экономического роста.
Morocco, a net importer of food, had reformed its agricultural policy, restructuring the sector and redefining its missions and targets. Будучи чистым импортером продовольствия, Марокко реформировало свою сельскохозяйственную политику, провело реструктуризацию сектора и пересмотрело его цели и задачи.
In addition, the organization continued to utilize multiple social media platforms to direct traffic to its website and significantly increase its visibility. Кроме того, организация продолжала использовать множество социальных медийных платформ для привлечения посетителей на свой веб-сайт и повышения его популярности.
In this context, the Committee recalls its comments in paragraphs 46 and 47 above concerning UNICEF and its National Committees. В этом контексте Комитет напоминает о своих замечаниях, сделанных в пунктах 46 и 47 выше, в отношении ЮНИСЕФ и его национальных комитетов.
In its report, the expert panel scrutinized the current process, examined its shortcomings and made 26 recommendations for improvement. В своем докладе группа экспертов проанализировала нынешний процесс, изучила его недостатки и вынесла 26 рекомендаций по его улучшению.
The Executive Board will, as required, further develop its rules of procedure at its first meeting. Правила процедуры Исполнительного совета будут доработаны им на его первом совещании по мере необходимости.
The office in Afghanistan completed its workplan and this is now the basis for its ongoing work. Отделение в Афганистане завершило подготовку своего плана работы, и он теперь лежит в основе его текущей деятельности.
The Committee expresses gratitude for the seminar and recognizes its value to its members. Комитет выражает признательность за организацию этого семинара и отмечает его полезность для членов Комитета.
At UNOPS, segment information is based on the principal activities relating to its four separate operational clusters and its headquarters. В ЮНОПС информация по сегменту базируется на основных видах деятельности, связанных с четырьмя отдельными оперативными кластерами и его штаб-квартирой.
The year 2013 has been a challenging one for UNRWA, its donors and its beneficiaries. 2013 год оказался непростым для БАПОР, его доноров и бенефициаров.
Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. В заключение она поблагодарила Комитет за его поддержку и стремление распространять в регионе передовые виды практики.
Statements on trade negotiations were inappropriate for the Committee to address as they were beyond both its expertise and its subject matter. Заявления о торговых переговорах не должны рассматриваться этим Комитетом, поскольку они выходят за пределы его экспертных знаний и круга ведения.
OHCHR continued to strengthen its collaboration with the African Union on joint activities with its human rights mechanisms. УВКПЧ продолжало укреплять взаимодействие с Африканским союзом в плане совместной деятельности с его правозащитными механизмами.
The text of the decision as well as its implementing procedure would be submitted to TIRExB for due examination at its next session. Текст решения, а также процедура его осуществления будут представлены ИСМДП для должного изучения на его следующей сессии.
We should look for ways to further expand its scope and more effectively utilize its potential. Мы должны найти способы дальнейшего расширения его сферы деятельности и более эффективного использования его потенциала.
BDE-209 has limited bioavailability because of its large size that constrains its ability topass cell membranes via passive diffusion. БДЭ-209 имеет ограниченную биодоступность в связи с его большим размером, что ограничивает его способность проникать через клеточные мембраны путем пассивной диффузии.
The Subcommittee finds these exchanges highly beneficial, enriching its understanding and enhancing its capacity to identify, share and disseminate good practice. Подкомитет считает такие обмены весьма полезными, обогащающими его понимание и расширяющими его способность выявлять, совместно использовать и распространять примеры передовой практики.
Throughout its history, the IPU membership has grown to 164 parliaments from all over the world; its sphere of activity has broadened significantly. За время своего существования членский состав МПС увеличился до 164 парламентов со всего мира; сфера его деятельности значительно расширилась.