Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
In Mogadishu, AMISOM has continued to consolidate its control over all districts of the city and has begun operations in its outskirts. В Могадишо АМИСОМ продолжает укреплять свой контроль над всеми районами города и приступает к осуществлению операций в его окрестностях.
It supports the Court in its undertakings to ensure its smooth functioning. Мы поддерживаем усилия, прилагаемые Судом в целях обеспечения его нормального функционирования.
It owed its success to its near-universal membership. Его успешная реализация обусловлена практически всеобщим членством.
We affirm our full solidarity with the sister State of Libya in exercising its right to preserve its sovereignty, independence and territorial unity. Мы подтверждаем нашу полную солидарность с братским Государством Ливия в осуществлении его права на сохранение суверенитета, независимости и территориальной целостности.
It gives me great pleasure to welcome you all on behalf of the State of Qatar, its Government and its people. Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас от имени Государства Катар, его правительства и народа.
The Security Council recalls that the Congolese Government bears the primary responsibility for ensuring security in its territory and protecting its civilians. Совет Безопасности напоминает, что конголезское правительство несет главную ответственность за обеспечение безопасности на его территории и защиту его гражданского населения.
The problem of its location and access thereto had an impact on the effectiveness of its work. Его местонахождение и проблема доступа к нему отрицательно сказываются на эффективности его работы.
Comments received during that meeting were incorporated in the document before its finalization and submission to the Plenary at its second session. Замечания, поступившие в ходе этого заседания, были включены в документ до его окончательной разработки и представления на рассмотрение Пленума на его второй сессии.
Maintaining its integrity and upholding its credibility is key to international security and constitutes a responsibility shared by all States parties. Сохранение его целостности и поддержание его авторитета имеют ключевое значение для международной безопасности, а ответственность за это сообща несут все государства-участники.
Several representatives said that its name should reflect its universality and strengthened status. Несколько представителей отметили, что его название должно отражать его универсальный характер и усиленный статус.
In September 2011, the Committee conducted in the United States of America its first visit to a State at its invitation. В сентябре 2011 года Комитет провел первое посещение государства по его приглашению, посетив Соединенные Штаты Америки.
Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. В-третьих, Южная Африка подтверждает свою точку зрения, согласно которой Совету следует укреплять его механизмы предотвращения конфликтов посредством разработки всеобъемлющей превентивной стратегии.
Further definition of its scope and focus will determine the relevance and sustainability of its solutions. Актуальность и состоятельность его решений будет определяться дальнейшей проработкой сферы ее компетенции и круга ведения.
The mechanism shall be accountable to the Conference of the Parties, which shall at its first meeting decide on its overall policies. Механизм подотчетен Конференции Сторон, которая на своем первом совещании принимает решение относительно общих принципов его работы.
UNIPSIL did not adequately determine its staffing requirements, adversely affecting its ability to carry out basic administrative and support activities. ОПООНМСЛ не определило надлежащим образом свои потребности в отношении укомплектования штатов, что неблагоприятным образом сказалось на его способности осуществлять базовую административную и вспомогательную деятельность.
The Committee should therefore, in its concluding observations, urge Argentina to implement the Act on migration and its implementing decree more effectively. Поэтому важно, чтобы Комитет в своих заключительных замечаниях рекомендовал Аргентине реально применять закон о миграции и указ о его осуществлении.
The Council resumed its consideration of the item in order to hold elections to fill vacancies in some of its subsidiary bodies. Совет возобновил рассмотрение данного пункта в целях проведения выборов для заполнения вакансий в некоторых из его вспомогательных органов.
UNAMI stands ready to assist the Government and its institutions with its good offices in this regard. МООНСИ неизменно готова содействовать правительству и его учреждениям на основе оказания соответствующих добрых услуг.
May the new government discharge its functions to promote Lebanon's stability and achieve the aspirations of its fraternal people. Мы желаем новому правительству удачи в выполнении возложенных на него функций по обеспечению стабильности Ливана и реализации чаяний его братского народа.
The revised draft risk profile will be presented to the Committee at its eleventh meeting, in the context of its consideration of short-chained chlorinated paraffins. Пересмотренный проект характеристики рисков будет представлен Комитету на его одиннадцатом совещании в контексте рассмотрения короткоцепных хлорированных парафинов.
The draft risk profile as revised by the intersessional working group would be presented to the Committee at its eleventh meeting for its consideration. Пересмотренный межсессионной рабочей группой проект характеристики рисков будет представлен Комитету для рассмотрения на его одиннадцатом совещании.
Thus, in September 2012, Uruguay submitted its mid-term report on implementation of the recommendations made during its universal periodic review. В связи с этим в сентябре 2012 года Уругвай представил среднесрочный доклад о выполнении рекомендаций, вынесенных в его адрес в ходе периодического обзора.
In the statement, the Council reiterated its resolve to support Somalia in its efforts towards peace and reconciliation. В заявлении была подчеркнута решимость Совета оказывать поддержку Сомали в его усилиях по достижению мира и примирению.
His Government fully met its obligations under its IAEA safeguards agreement and supported the efforts of IAEA and States parties to strengthen the non-proliferation regime. Его правительство неукоснительно выполняет свои обязательства по соглашению о гарантиях с МАГАТЭ и поддерживает усилия государств-участников по дальнейшему укреплению режима нераспространения.
Besides its legal statute, the effectiveness of a competition agency depends on the human and financial resources at its disposal. Помимо правового статута, эффективность органа по вопросам конкуренции зависит от имеющихся в его распоряжении кадровых и финансовых ресурсов.