Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
The Security Council has made progress in its interaction with the non-member States in carrying out its work. Совет Безопасности добился определенного прогресса в обеспечении взаимодействия с государствами, не являющимися его членами, в процессе своей работы.
The Council thus concluded its consideration of elections to its subsidiary bodies for 2010. На этом Совет завершил рассмотрение вопросов, связанных с выборами в его вспомогательные органы в 2010 году.
IAEA still obtains much of its information from its verification activities carried out at nuclear facilities. Большую часть своей информации МАГАТЭ по-прежнему получает в процессе его деятельности по проверке, проводимой на ядерных установках.
In the framework of its support to ECOWAS, UNOWA is currently assisting ECOWAS with the revision of its Protocol on democracy and good governance. В рамках оказания поддержки ЭКОВАС ЮНОВА в настоящее время оказывает Сообществу помощь в пересмотре его Протокола по вопросам демократии и надлежащего управления.
UNODC continued its coordination with the relevant Security Council bodies, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. ЮНОДК продолжало координировать свои усилия с соответствующими органами Совета Безопасности, в частности Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом.
Each signature MUST sign the whole signed content, i.e. its data together with its type and OPTIONAL name. Каждая подпись ДОЛЖНА относиться ко всему подписанному контенту, т.е. к содержащимся в нем данным, а также к информации о его виде и (ФАКУЛЬТАТИВНО) названии.
Honduras recognized the diversity of its population in a presidential order of 1994 establishing its multicultural, multilingual nature. Гондурас признал разнообразие населения своей страны в президентском указе 1994 года, закрепив его многокультурный и многоязычный характер.
During the early years of its operation, the registration of privatized apartments dominated its work. В первые годы существования Управления преобладающим направлением в его деятельности являлась регистрация приватизированных квартир.
Further, its Constitution reflects its commitment to respect the human rights of both women and men. Кроме того, Конституция Кот-д'Ивуара отражает его обязательство по соблюдению прав человека как женщин, так и мужчин.
The Final Document also called on States to comply fully with the Treaty in order to uphold its integrity and the authority of its safeguards system. Заключительный документ также призывает государства соблюдать Договор в полном объеме для сохранения его целостности и поддержания авторитета системы гарантий.
Nonetheless, the report has been highly controversial and the public's understanding of its contents and its recommendations could be enhanced. Тем не менее, доклад является крайне противоречивым, и его содержание и рекомендации можно было бы сделать более понятными для общественности.
The Niger needs support from its international partners to address its socio-economic challenges. Нигеру необходима поддержка со стороны его международных партнеров для решения социально-экономических проблем страны.
The Executive Directorate proposes three minor adjustments to its organization and operational practice to reflect better its changed priorities and proposed new activities. Исполнительный директорат предлагает внести три незначительных изменения в его организацию и оперативную практику в интересах более полного отражения новых приоритетов и предлагаемых новых мероприятий.
FSM is encouraging its population to become aware of climate change, and its implications to society and economy. Власти ФШМ призывают население серьезно относиться к изменению климата и его последствиям для общества и экономики.
The FDB currently offers loans to women under all its existing packages as it does not have any discrimination in its lending policies. В настоящее время ФБР предоставляет женщинам кредиты в рамках всех существующих кредитных программ, так как в его кредитной политике не проводится какой-либо дискриминации по признаку пола.
Under its auspices, non-aggression and mutual assistance pacts have been signed among its member States. Под его эгидой между его членами были подписаны пакты о ненападении и взаимной помощи.
The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligations with regard to the definition of the sale of children. Комитет напоминает государству-участнику о том, что его законодательство должно соответствовать его обязательствам в отношении определения понятия торговли детьми.
At its previous session in New York, the Committee had been promised that its needs would be properly attended to. На его предыдущей сессии в Нью-Йорке Комитету обещали, что его потребности будут учтены соответствующим образом.
It should be reinforced by enhancing its effectiveness, ensuring its social and environmental integrity, and incorporating a right to development perspective. Он нуждается в укреплении путем повышения его эффективности, обеспечения его социальной и экологической отдачи и учета права на развитие.
This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. Это может включать предложения о том, каким образом его тематическая экспертиза могла бы способствовать осуществлению Советом его мандата и деятельности его механизмов.
The Secretary-General commended the Special Committee for its accomplishments and for its steadfast commitment to ridding the world of colonialism. Генеральный секретарь положительно оценивает результаты работы Специального комитета и отмечает его непреклонную решимость избавить мир от колониализма.
Jordan is planning to reform its Social Security Corporation in order to establish an unemployment fund and broaden its national coverage. Иордания намерена реформировать свою Корпорацию социального обеспечения, с тем чтобы создать фонд для безработных и расширить его национальный охват.
The Permanent Forum commends UNFPA for its emphasis on the participation of indigenous women in its programmes. Постоянный форум отдает ЮНФПА должное за то, что он уделяет особое внимание участию женщин коренных народов в его программах.
Nearly all of its offices around the world met accessibility standards, and the Bank continued to monitor accessibility conditions at its facilities. Практически все его отделения по всему миру отвечают критериям доступности, и Банк продолжает наблюдать за ситуацией с доступностью в своих учреждениях.
It also responded to staff suggestions of posting frequently asked questions on its website, and providing more information about its mandate in brochures. Оно также приняло к сведению предложение сотрудников о размещении на своем веб-сайте часто задаваемых вопросов и представлении более подробной информации о его мандате в брошюрах.