Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
An approval by the majority of all its members is needed to have its resolution adopted. Для принятия постановления Судебного совета необходимо согласие более половины всех его членов.
The procedural prerequisites for its exercise and its various types are exclusively defined by the Code of Civil Procedure. Процедурные условия применения этого средства и его различные варианты определены в Гражданско-процессуальном кодексе.
In its annual report the Security Council provides evidence that consultations among troop-contributing countries has led to a great improvement in its work. В своем ежегодном докладе Совет Безопасности приводит убедительные свидетельства того, что консультации со странами, предоставляющими войска, в значительной мере способствовали улучшению его работы.
One delegation thanked the Department for its valuable support in helping organize events to celebrate its 500th anniversary. Одна делегация поблагодарила Департамент за его ценную поддержку в содействии организации мероприятий по празднованию ее 500-летней годовщины.
However, the report also reflects a greater convergence of views on issues related to its working methods and the transparency of its work. Вместе с тем в докладе отмечается также все большее сближение взглядов относительно методов его работы и транспарентности деятельности Совета.
No reform will be meaningful if the Council's mandatory resolutions remain unimplemented due to its inability to carry out its solemn decisions. Любая реформа не будет значимой, если обязательные резолюции Совета не будут выполняться из-за его неспособности претворить в жизнь свои важные решения.
In the Secretariat, the goal is changes in its functioning to improve its efficiency. Что касается Секретариата, цель состоит в преобразовании его деятельности в интересах повышения ее эффективности.
His country would continue to honour its obligations to UNIDO whenever its financial capacity permitted. Его страна будет по-прежнему выполнять свои обязательства перед ЮНИДО, когда это будут позволять финансовые возможности.
Every step aimed at increasing the use of nuclear weapons undermined its objectives and violated its letter and spirit. Каждый шаг, направленный на расширение использования ядерного оружия, идет вразрез с его целями и нарушает букву и дух этого Договора.
Neutrality is in keeping with the long-term interests of Turkmenistan's economic development, the welfare of its people and its spiritual rebirth. Нейтралитет отвечает долгосрочным интересам экономического развития Туркменистана, благосостояния народа, его духовного возрождения.
The report of the Technical Committee on its fourth meeting was endorsed by the Governing Council at its fourth session. Доклад Технического комитета о его четвертом совещании был утвержден Советом управляющих на его четвертой сессии.
Consequently, our country supports Lebanon by providing everything that it needs to defend its territory and achieve its security and stability. Поэтому наша страна поддерживает Ливан, предоставляя ему все необходимое для защиты его территории и обеспечения его безопасности и стабильности.
Such an exercise could improve the visibility of the ECE environmental legislation, highlighting its obvious strengths while finding remedies for its possible weaknesses. Такая работа могла бы придать бóльшую выпуклость законодательству ЕЭК в области охраны окружающей среды, подчеркнуть его очевидные достоинства и позволить найти меры по устранению его возможных недостатков.
It has also tested its political resolve and its moral and legal consciousness alike. Испытанию подверглись также его политическая решимость и его моральные и правовые принципы.
It should condemn the acts of 11 September and its perpetrators and focus on matters under its mandate. Он должен осудить действия 11 сентября и его авторов и сосредоточиться на вопросах своего мандата.
The Council must also make a contribution thereto through its different instruments, such as its sanctions committees. Совет тоже должен принять в ней участие, используя для этого различные инструменты, имеющиеся в его распоряжении, - например, такие, как комитеты по санкциям.
UNIFEM reported that its Andean Office has made women's ownership and access to land a priority issue in its programming. ЮНИФЕМ сообщил, что его Андское отделение выделило право собственности женщин и их доступ к земле в качестве приоритетного вопроса своей деятельности по программированию.
We fully endorse its goals, and accordingly have again this year joined its sponsors. Мы полностью поддерживаем сформулированные в этом проекте цели и в этом году мы вновь присоединились к числу его авторов.
Ms. Gabr congratulated the reporting State for the quality of its reports and its oral presentation. Г-жа Габр благодарит представившее доклады государство за качество его докладов и за их устное представление.
In its first judgement, the Supreme Court sided with the NGOs and specified that its judgement related to all Indian state governments. В своем первом решении Верховный суд поддержал претензии НПО и конкретно указал, что его решение касается властей всех штатов Индии.
He spoke about changes in the Bank's approach to its work having impacted on its policy, institutions and operations. Он говорил об изменениях в подходе Банка к своей деятельности, которые повлияли на его политику, учреждения и операции.
As part of its peacekeeping tasks, UNMIT should also assist the Government of Timor-Leste in strengthening its capacity for independent governance. В качестве части своих миротворческих задач ИМООНТ должна также оказывать помощь правительству Тимора-Лешти в укреплении его потенциала независимого управления.
On its part, the European Union will continue to assist Timor-Leste in developing its justice sector and reinforcing the rule of law. Со своей стороны, Европейский союз будет и впредь оказывать Тимору-Лешти помощь в укреплении его сектора правосудия и законности.
The Council cannot afford its decisions being ignored continuously, since, in allowing this, it risks serious damage to its credibility. Совет не должен допустить, чтобы его решения постоянно игнорировались, поскольку, закрывая на это глаза, он рискует нанести серьезный ущерб своему авторитету.
The text was approved by the Preparatory Committee for inclusion as an annex to its report on its third session. Текст резюме был утвержден Подготовительным комитетом для включения в качестве одного из приложений к его докладу о работе своей третьей сессии.