Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Since the beginning of the 1990s, China has continued its path to employment expansion through its rapidly growing economy. С начала 90-х годов в Китае продолжало увеличиваться число работающих благодаря быстрому развитию его экономики.
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Ecuador's priority was to pay its social debt to its 12 million people; any other course of action would be wrong. Приоритетной задачей Эквадора является выплата его социальной задолженности своему 12-миллионному народу; любой иной подход будет ошибочным.
The process must, in all of its phases - in its preparation, implementation and evaluation - be directed by national Governments. Процессом на всех его этапах - подготовки, осуществления и оценки - должны руководить национальные правительства.
The EU's problem is not its so-called "constitutional crisis," but rather its lack of a recognizable political identity. Проблема ЕС не в его так называемом «конституционном кризисе», а, скорее, в отсутствии узнаваемой политической идентичности.
But they can use extreme violence to consolidate their control over the state, its people, and its institutions. Но они могут использовать невероятное насилие, чтобы упрочнить свой контроль над государством, его народом и его учреждениями.
It should continue to be guided by the principle that its credibility is based on its scientific and technical competence. В своей деятельности Агентству следует продолжать руководствоваться тем принципом, согласно которому его авторитет основан на его научной и технической компетенции.
His delegation was determined to work for its implementation and, in particular, to safeguard its integrity. Его делегация преисполнена решимости добиваться его осуществления и, в частности, гарантировать его целостность.
Improvements can be made to both the manner of its preparation and its presentation. Совершенно очевидно, что можно улучшить как методы его подготовки, так и его формат.
Additional guidelines Defining a unilateral statement as a reservation is without prejudice to its permissibility and its effects under the rules relating to reservations. Определение одностороннего заявления в качестве оговорки не предрешает его правомерности и его последствий с точки зрения правил, регулирующих формулирование оговорок.
His delegation wished to express its gratitude to the international community for its support for the judicial reforms undertaken by his Government. Выступающий пользуется случаем, чтобы выразить признательность международному сообществу за его поддержку реформы судебной системы, проводимой его правительством.
Terrorism must lose its legitimacy among those who have historically supported or tolerated it before it will lose its potency. Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. Новая Зеландия высоко оценивает работу Агентства и приверженность его сотрудников делу выполнения возложенных на них функций.
The report reaffirms that the Tribunal performs its judicial work impartially and in complete accordance with and respect for its statute. В докладе содержится подтверждение того, что Трибунал осуществляет судебную работу беспристрастно, в полном соответствии со своим уставом и соблюдая его положения.
That is its disadvantage, but also its most valuable asset. Это и его недостаток, и в то же время наиболее ценное достоинство.
Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain. Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях.
The office continues its programme of technical cooperation to the Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations and its permanent secretariat. Отделение продолжало свою программу технического сотрудничества с межведомственным комитетом по представлению докладов о выполнении обязательств и его постоянным секретариатом.
The Division had previously identified the Internet as a major tool for strengthening its information system and has expanded its use. Отдел уже определил Интернет главным инструментом укрепления своей информационной системы и расширил его применение.
The joint session in 1996 reviewed its results and discussed its implications for policy. Совместная сессия в 1996 году рассмотрела его результаты и обсудила последствия этого исследования для политики.
The Council of the University, its governing body, held its forty-fourth session in Tokyo from 1 to 5 December 1997. Сорок четвертая сессия Совета Университета, его руководящего органа, состоялась в Токио 1-5 декабря 1997 года.
The Government did have the means at its disposal to improve the situation significantly, however its attitude remained somewhat self-defensive. У правительства есть средства для значительного улучшения положения, однако его позиция остается в какой-то степени оборонительной.
But it also means that we must reflect calmly on the Court's organization, its functioning and its administration. Но это означает также, что мы должны спокойно продумать вопросы организации Суда, его функционирования и управления.
Unfortunately, even after its establishment the Tribunal still faced internal problems which affected its effectiveness. К сожалению, даже после того, как Трибунал был создан, он по-прежнему сталкивается с такими внутренними проблемами, которые сказываются на его эффективности.
This fee depends on the length of the section, its commercial value and its technical facilities. Он зависит от протяженности участка, его коммерческой ценности и технического оснащения.
The aggressor State should assume its responsibility for losses caused by its actions. Государство-агрессор должно нести ответственность за потери, которые повлекли за собой его действия.