Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
We therefore have certain reservations in welcoming its indefinite extension. Поэтому у нас есть некоторые оговорки относительно призывов поддержать его бессрочное продление.
China's neighbors are increasingly anxious about its growing power and assertiveness. Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе.
Today the region needs direct assistance for its reconstruction. Сегодня этот регион нуждается в прямой помощи на цели его восстановления.
The Government has been doing its utmost to implement Copenhagen commitments despite serious financial and economic difficulties. Правительство делает все, что в его силах, для осуществления взятых в Копенгагене обязательств, несмотря на серьезные финансовые и экономические трудности.
Draft article 16 was crucial and its inclusion was therefore essential. Проект статьи 16 является принципиально важным и поэтому его насущно необходимо включить в текст.
Specific allegations brought to its attention were denied. Конкретные сообщения, которые доводились до его сведения, правительство опровергало.
Even though the conflict has ceased, its consequences remain. Даже несмотря на то, что конфликт удалось погасить, его последствия сохраняются.
Namibia will air its strong views when we come to that. Намибия скажет свое решительное слово по этому вопросу, когда мы подойдем к его обсуждению.
The Committee authorized its Chairman to reply to the Permanent Representative of Indonesia, indicating its sympathy at his country's current situation and its appreciation for his country's commitment to fulfilling its obligations to the United Nations. Комитет уполномочил своего Председателя дать ответ Постоянному представителю Индонезии с выражением понимания нынешней ситуации в его стране и своего удовлетворения по поводу приверженности его страны выполнению своих обязательств по отношению к Организации Объединенных Наций.
The Sudan calls on the international community to continue its support for it in facing the renewed threats against its sovereignty and the sanctity of its territories and in boosting its efforts for realizing peace and stability. Судан обращается к международному сообществу с призывом оказать ему дальнейшую поддержку перед лицом возобновившейся угрозы его суверенитету и территориальной целостности и поддержать его усилия, направленные на достижение мира и стабильности .
Such negotiations constitute one of the priorities in its peace programme. Это является, кроме того, одной из приоритетных задач его программы мира.
What shocks us about terrorism is its indiscriminate character. Что нас шокирует в том, что касается терроризма, так это его неизбирательный характер.
Nevertheless, we agree in principle with its basic message. Тем не менее, в принципе, мы согласны с его сутью.
However, it periodically faced difficulty in implementing its humanitarian programme. Тем не менее перед ним периодически возникали трудности с осуществлением его гуманитарной программы.
One delegation asked how Governments could assist UNHCR in abiding by its phase-out timetable. Одна делегация задала вопрос о том, какую помощь правительства могут оказать УВКБ в вопросах соблюдения сроков свертывания его деятельности.
Laboratory equipment for gold analysis and training of nationals in its use were provided. В этой связи было предоставлено лабораторное оборудование для анализа содержания золота и организована подготовка национальных специалистов по его использованию.
It had initiated the domestic formalities for its ratification. Она приступила к осуществлению необходимых внутренних процедур в целях его ратификации.
Several members endorsed draft guideline 2.6.2, stressing its usefulness. Касаясь проекта руководящего положения 2.6.2, несколько членов Комиссии выразили свое согласие с этим проектом, подчеркнув его полезность.
This disadvantages the rental sector and sometimes leads to its decline. Это ставит в невыгодное положение сектор сдачи жилья внаем и в отдельных случаях ведет к его сужению.
Information collected under this Act is used only for its purposes or for countering crime. Информация, собранная в соответствии с этим Законом, используется только для его целей или для борьбы с преступностью.
We endorse both the Process and its recommendations. Мы поддерживаем как этот Процесс, так и вынесенные в его рамках рекомендации.
State party reports were fundamental to its work. В этой связи для его работы основополагающее значение имеют доклады государств-участников.
We may need seriously to consider further strengthening its Safeguards Division. Нам, быть может, нужно серьезно подумать о дальнейшем укреплении его гарантийного подразделения .
Article 12 further stipulates that void or dissolved marriage shall be invalid from its inception. Статья 12 далее постановляет, что признанный недействительным или расторгнутый брак не имеет силы начиная с момента его заключения.
That is why we face a need to enlarge the Security Council in order to enhance its representative character and to review its working methods and other matters related to its functioning to reinforce its transparency, capacity, effectiveness and efficiency. Вот почему нам необходимо расширить Совет Безопасности, с тем чтобы усилить его представительный характер и пересмотреть его методы работы и другие вопросы, связанные с его функционированием в целях повышения его транспарентности, потенциала, эффективности и действенности.