Примеры в контексте "Its - Его"

Примеры: Its - Его
Finally, the Group wishes to express its thanks to the Government of the Democratic Republic of the Congo for its extensive cooperation. В заключение Группа хотела бы выразить признательность правительству Демократической Республики Конго за его активное сотрудничество с Группой.
In view of its claim to independence, "Somaliland" regards its constitution as the supreme law in the region. Ввиду его претензий на независимость «Сомалиленд» считает свою региональную конституцию высшим законом в регионе.
According to the speaker, the Council should not restrict its discussions to situations that are on its formal agenda. По словам этого оратора, Совету не следует ограничивать свои обсуждения ситуациями, которые фигурируют в его официальной повестке дня.
In 2004, the Reserve Bank of India included financial stability in its objectives, bringing macro-prudential regulation within its scope. В 2004 году Резервный банк Индии включил в число своих целей обеспечение финансовой стабильности, в результате в сфере его компетенции оказался вопрос о макро-пруденциальном регулировании.
The unique value and potential of the Forum lies in its comparatively 'informal' nature arising from its non-legislative status. Уникальное значение и потенциал Форума определяются его сравнительно "неформальным характером", обусловленным отсутствием у него директивного статуса.
The delegation of Mongolia expressed its appreciation to the secretariat for providing technical assistance in its accession process. Делегация Монголии выразила свою признательность секретариату за его техническую помощь, оказанную в процессе присоединения этой страны.
Meeting schedule: The Governing Board would convene its first meeting soon after the election of its members. График заседаний: Руководящий Комитет проведет свое первое заседание вскоре после избрания его членов.
Tanzania has resolved to allocate not less than 20 per cent of its annual budget to finance the plan throughout its lifespan. Танзания решила выделять не менее 20 процентов своего годового бюджета на финансирование данного плана в течение срока его действия.
The European Environment and Health Committee (EEHC) makes all documentation for its meeting available on its website prior to meetings. Европейский комитет по окружающей среде и охране здоровья (ЕКОСЗ) обеспечивает размещение на своем веб-сайте всей документации для его совещаний до их начала.
At its thirty-first meeting, the Committee noted with regret that the Party concerned had not responded to its requests. На своем тридцать первом совещании Комитет с сожалением отметил, что соответствующая Сторона не прореагировала на его просьбы.
The Committee, in order to perform its functions, might also request information on matters under its consideration. Комитет для выполнения своих функций также может запрашивать информацию по находящимся на его рассмотрении вопросам.
Under this outcome area the GM captures its expected accomplishments through its work with civil society organizations and the scientific community. Этот конечный результат охватывает ожидаемые достижения ГМ, которые должны быть реализованы в результате его работы с организациями гражданского общества и научными кругами.
The contribution of civil society was taken into account by drawing on its ad hoc report and its participation in the various sectoral groups. Был учтен вклад гражданского общества благодаря использованию его специального доклада и участию в работе различных отраслевых групп.
This had an adverse impact on its activities and on its ability to access the displaced population in those districts. Это оказало отрицательное воздействие на его деятельность и на доступ к перемещенному населению в этих округах.
The Council remains deeply concerned that its previous calls for the LRA to cease its attacks have not been heeded. Совет вновь выражает глубокое беспокойство в связи с тем, что ЛРА не откликнулась на его предыдущие призывы прекратить нападения.
The workshop had attracted attention to the Protocol and its provisions promoting equity, as well as its compliance procedure. Внимание участников рабочего совещания было привлечено к Протоколу и его положениям, содействующим равенству, а также к его процедуре обеспечения соблюдения.
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс.
It also recommends that the State party include civil society and non-governmental organizations active in its territory in the drafting of its fifth periodic report. Комитет также рекомендует государству-участнику привлечь к подготовке его пятого периодического доклада гражданское общество и действующие на его территории неправительственные организации.
His Government was committed to using all means at its disposal to combat terrorism and address its underlying causes. Его правительство привержено использованию всех имеющихся в его распоряжении средств для борьбы с терроризмом и устранения его коренных причин.
China thanked Bhutan for its presentation, which showed its commitment to effective cooperation in the universal periodic review process. Китай поблагодарил Бутан за его выступление, которое свидетельствует о его приверженности эффективному сотрудничеству с процессом универсального периодического обзора.
Paraguay indicated that its intervention in the dialogue did not imply a change in its position regarding the Government of Honduras. Парагвай подчеркнул, что его выступление в ходе диалога не означает изменения его позиции относительно правительства Гондураса.
The "Puntland" administration has expressed its wish to collaborate with the Transitional Federal Government on its universal periodic review report. Администрация «Пунтленда» заявила о своей готовности сотрудничать с переходным федеральным правительством в подготовке его доклада в рамках универсального периодического обзора.
The Liberia Extractive Industries Transparency Initiative finalized the draft of its second reconciliation report in January 2010, and began preparations for its publication. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии завершила работу над проектом своего второго доклада о выверке счетов в январе 2010 года и начала его подготовку к опубликованию.
We hope that the Department will realize its full potential and live up to the promises inherent in its creation. Мы надеемся, что этот департамент полностью реализует свой потенциал и оправдает надежды, связанные с его созданием.
The delegation of Chile also expressed its appreciation to the Tribunal for its efforts towards a successful outcome of the case. Чилийская делегация тоже выразила Трибуналу признательность за его усилия, направленные на успешное улаживание данного дела.