Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
It is in this context of increasing awareness that the Special Rapporteur will continue to report on businesses that profit from Israel's prolonged occupation of Palestine. Именно в этом контексте растущей информированности Специальный докладчик продолжит сообщать о предприятиях, которые получают выгоду от продолжающейся оккупации Палестины Израилем.
First of all, the talks in Israel went so well that I was delayed a day getting here. Во-первых, переговоры с Израилем прошли так хорошо, что я прилетела сюда на день позже.
And the establishment of an independent, viable and sovereign Palestinian State, living side by side with Israel, will pave the way for a comprehensive regional peace. И создание независимого, жизнеспособного и суверенного палестинского государства, сосуществующего бок о бок с Израилем, проложит путь к достижению всеобъемлющего мира в регионе.
I regret to inform you of ongoing violations by Israel, the occupying Power, of the Palestinian people's freedom of worship and the consequent fuelling of religious sensitivities and tensions. С сожалением вынужден сообщить Вам о происходящих нарушениях оккупирующей державой - Израилем свободы вероисповедания палестинского народа и о вызываемом ими обострении религиозной ранимости и напряженности.
The most severe case of unilateral sanctions is the blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. наиболее серьезным случаем односторонних санкций является блокада, введенная Израилем в отношении сектора Газа.
In addition, the construction of the separation barrier in the West Bank by Israel increases the economic isolation and fragmentation of the Occupied Palestinian Territory Кроме того, строительство разделительной стены на Западном берегу Израилем усиливает экономическую изоляцию и раздробленность оккупированной палестинской территории.
The regime of restrictions is often related to Israeli settlements, securing areas for their expansion, or improving the connectivity between settlements and Israel itself. Режим ограничений часто бывает связан с наличием израильских поселений, обеспечивая территорию для их расширения или улучшая сообщение между поселениями и самим Израилем.
In order to achieve that goal in the Middle East, IAEA should initiate contacts with Israel with a view to ensuring that all Israeli nuclear facilities complied with international safety standards. На Ближнем Востоке решение этой задачи требует от МАГАТЭ налаживания контактов с Израилем в целях обеспечения соответствия всех израильских ядерных объектов международным стандартам безопасности.
I also draw your attention to the vast offensive launched by Israel against the Occupied Palestinian Territory in the Gaza Strip and the West Bank. Обращаю также ваше внимание на широкие масштабы агрессии, разворачиваемой Израилем на оккупированной палестинской территории в секторе Газа и на Западном берегу.
Such persistent, illegal and provocative actions by Israel are exacerbating the tense situation on the ground and deepening the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. Эти упорно совершаемые Израилем незаконные и провокационные действия приводят к обострению напряженной обстановки на местах и углублению гуманитарного кризиса, с которым сталкивается палестинский народ.
To prod the Middle East peace process in the right direction, the Security Council must ensure that Israel complies with the Council's resolutions. Для того чтобы подтолкнуть ближневосточный мирный процесс в надлежащем направлении, Совет Безопасности должен добиться выполнения Израилем принятых Советом резолюций.
This confirms the absence of political will on the Israeli side to accept the prospect of a real and viable Palestinian State on an equal footing with Israel. Это подтверждает отсутствие в Израиле политической воли согласиться с возможностью создания реального и жизнеспособного палестинского государства, имеющего равный статус с Израилем.
Mr. Helg (Switzerland) (spoke in French): Switzerland is firmly opposed to the construction of the separation wall undertaken by Israel. Г-н Хельг (Швейцария) (говорит пофранцуз-ски): Швейцария решительно возражает против осуществляемого Израилем строительства разделительной стены.
That calm must be capitalized upon in order to build confidence and maintain the spirit of Annapolis, which would enable ongoing dialogue between Israel and Palestine. Этим спокойствием необходимо воспользоваться в целях укрепления доверия и сохранения духа Аннаполиса, что позволило бы продолжать диалог между Израилем и Палестиной.
The lack of Lebanese authority in its southern region, including the border area with Israel, has enabled terrorist organizations and militias to act freely. Отсутствие власти правительства Ливана в южном районе, включая район границы с Израилем, развязало руки террористическим организациям и вооруженным формированиям.
This attack comes one week after Israel completed its historic unilateral disengagement of Israeli communities from the Gaza Strip and parts of the West Bank. Этот террористический акт произошел через неделю после завершения Израилем его исторического одностороннего вывода израильских поселений из сектора Газа и ряда районов Западного берега.
Since the submission of Israel's last reports to the Committee in 1997, many new significant legislative, judicial and administrative developments relevant to the Convention have occurred. С момента представления Израилем в 1997 году последних докладов Комитету было принято много новых относящихся к Конвенции мер в законодательной, судебной и административной областях.
The Wall that Israel is building in the West Bank has been found to be contrary to international law by the International Court of Justice. Согласно заключению Международного Суда строительство Израилем стены на Западном берегу противоречит международному праву.
The shortage of water in the Gaza Strip has increased its price to five times that in Israel. Из-за нехватки воды в секторе Газа цены по сравнению с Израилем выросли в пять раз.
We must all keep in mind the final goal: the creation of an independent, viable Palestinian State coexisting in peace and security with Israel. Всем нам следует держать в поле зрения конечную цель - создание независимого и жизнеспособного палестинского государства, сосуществующего в мире и безопасности с Израилем.
Once again, the report prepared by ESCWA documented grave violations of international humanitarian law perpetrated by Israel against the Palestinian people in the occupied Palestinian Territory. Опять-таки в докладе, подготовленном ЭСКЗА, документально отражены грубые нарушения международного гуманитарного права Израилем против палестинского народа на оккупированной палестинской территории.
Israel's policy of settlement construction and wall building was jeopardizing the Palestinian people's right to self-determination and undermining the peace process. Проводимая Израилем политика создания поселений и возведения разделительной стены ущемляет право палестинского народа на самоопределение и подрывает мирный процесс.
The budgetary difficulties were also caused by a deterioration in the socio-economic situation of the Palestinians in the occupied territories as a consequence of Israel's policy of closure and destruction of the economic infrastructure. Бюджетные трудности также обусловлены ухудшением социально-экономического положения палестинцев на оккупированных территориях вследствие проводимой Израилем политики осады и разрушения экономической инфраструктуры.
Unfortunately, measures taken by Israel to ease the humanitarian situation had only led to an even greater intensification of activities by the terrorists. К сожалению, меры, предпринимаемые Израилем для смягчения гуманитарной ситуации, приводят лишь к еще большей активизации террористами своих усилий.
Equally commendable was the agreement reached among the Agency, the same Society and the Palestinian National Authority, on building 400 homes to replace those destroyed by Israel in Rafah. Также следует отметить важность соглашения между Агентством, указанным обществом и Палестинской Автономией о строительстве 400 домов в Рафахе взамен разрушенных Израилем.