Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
The Arab countries halted the process of normalizing relations with Israel. Арабские страны прервали усилия, направленные на нормализацию отношений с Израилем.
They were kidnapped by Israel and incarcerated as hostages, in flagrant defiance of the rules and instruments of international law. Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм и документов международного права.
We urge the resumption of a serious dialogue between Israel and Palestine as a prelude to sustained negotiations. Мы настоятельно призываем к возобновлению серьезного диалога между Израилем и Палестиной, который явится прелюдией стабильных переговоров.
Moreover, we reiterate that such actions are akin to state terrorism being perpetrated by Israel against the Palestinian people. Кроме того, мы вновь заявляем, что такие действия граничат с государственным терроризмом, совершаемым Израилем против палестинского народа.
Far from it: Israel's policy of collective punishment and its utter disregard of well-established humanitarian principles are deeply repugnant. Это далеко не так: используемая Израилем тактика коллективного наказания и полное несоблюдение им установленных гуманитарных принципов вызывают глубокое возмущение.
And its late President, Anwar Sadat, who signed a peace treaty with Israel, was a true man of courage. И его покойный президент Анвар Садат, который подписал мирный договор с Израилем, был действительно мужественным человеком.
All of these actions represent grave and flagrant violations of signed commitments reached between Israel and the Palestinian leadership. Все эти действия представляют собой грубое и вопиющее нарушение подписанных соглашений, достигнутых между Израилем и палестинским руководством.
Jewish settlements in the West Bank and Gaza feature prominently in the present conflict between Israel and the Palestinian people. Важную роль в нынешнем конфликте между Израилем и палестинским народом играют еврейские поселения на Западном берегу и в секторе Газа.
Israel's occupation of Orient House and other Palestinian institutions in holy Jerusalem constitutes yet another dangerous escalation. Оккупация Израилем Восточного дома и других палестинских учреждений в Священном Иерусалиме представляет собой еще один пример опасной эскалации.
This is all taking place following vigorous attempts by Israel to prevent Palestinian civilians from benefiting from these protections. Это произошло после принятия Израилем решительных попыток в целях помешать палестинскому гражданскому населению прибегнуть к этой защите.
Under the pretext of security, these acts are being deliberately perpetrated by Israel with the purpose of demoralizing the Palestinian people. Под предлогом обеспечения безопасности эти действия осуществлялись Израилем произвольным образом с целью деморализовать палестинский народ.
All forms of contacts have ceased, and relations between the Palestinians and Israel, the occupying Power, are almost non-existent. Прекращены все формы контактов, а отношения между палестинцами и Израилем, оккупирующей державой, практически сведены на нет.
The overwhelming, brazen show of power by Israel simply highlights the glaring disparity of the forces. Массированная грубая демонстрация силы Израилем лишь подчеркивает явную разницу между противостоящими сторонами.
At this meeting we do not want to dwell on the war crimes that Israel is committing against the Palestinian people. В ходе этого заседания мы не будем подробно останавливаться на военных преступлениях, совершаемых Израилем в отношении палестинского народа.
That Convention applied to all territories occupied by Israel since 1967. Эта конвенция применима ко всем территориям, оккупируемым Израилем с 1967 года.
It has already been three and a half decades since the Palestinians fell under illegal occupation by Israel. Вот уже в течение трех с половиной десятилетий палестинцы проживают в условиях незаконной оккупации их земель Израилем.
The Palestinian peace process is not complete because Israel is waging a disinformation campaign based on notions of security, self-defence and survival. Палестинский мирный процесс не завершен ввиду проведения Израилем кампании дезинформации, эксплуатирующей понятия безопасности, самообороны и выживания.
This support of violence stands in direct contradiction to repeated legal undertakings made by the Palestinian Authority in agreements concluded with Israel. Такая поддержка насилия недвусмысленно противоречит многочисленным правовым обязательствам, взятым Палестинским органом в соглашениях, заключенных с Израилем.
We believe that a resolution of the conflict between Israel and Palestine will require negotiations. Мы считаем, что для урегулирования конфликта между Израилем и Палестиной потребуются переговоры.
Furthermore, we should strongly encourage confidence-building measures, in order to re-establish the dialogue between Israel and the Palestinians. Кроме того, мы должны решительно поощрять меры укрепления доверия в целях восстановления диалога между Израилем и палестинцами.
The stalemate must end, and negotiations between Israel and the Palestinian Authority must resume without further delay. Надо найти выход из тупика и обеспечить безотлагательное возобновление переговоров между Израилем и Палестинским органом.
The policy of collective punishment, inflicted by Israel through the imposition of a blockade and closures, is crippling the economy. Политика коллективного наказания, проводимая Израилем на основе введения блокады и закрытия территорий, наносит урон экономике.
We believe that it is a clear recognition by Israel of the Council's role in this issue. На наш взгляд, это убедительное признание Израилем роли Совета в решении данного вопроса.
State terrorism, as practised by Israel, was the most heinous crime against humanity and should be condemned and fought. Необходимо осудить и пресечь практикуемый Израилем государственный терроризм, который представляет собой самое чудовищное преступление против человечества.
These attacks occurred before Israel killed the leader of Hamas. Эти нападения произошли до убийства Израилем лидера «Хамаса».