Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
If it does occur, Syria will push Lebanon into a peace treaty with Israel and lean on Hezbollah heavily to adjust to the new realities. Если это всё же произойдёт, Сирия подтолкнёт Ливан к мирному договору с Израилем и жёстко надавит на Хезболлу, чтобы приспособить её к новым реалиям.
This runs totally counter not only to the core of the peace process, but also to the commitments signed and accepted by Israel. Это полностью противоречит не только сути мирного процесса, но и обязательствам, взятым на себя Израилем в соответствии с подписанными им соглашениями.
In the end, America's position in the region strengthened after Egypt became a US ally and made peace with Israel. В конце концов, позиция Америки в регионе укрепилась после того, как Египет стал ее союзником и заключил мир с Израилем.
This policy was reconfirmed even by Israel in 1978 and 1993, and emphasized by all American presidents, including George W. Bush. Эта политика была подтверждена даже Израилем в 1978 и 1993 гг. и подчеркнута всеми американскими президентами, в том числе Джорджем В. Бушем.
The vast majority had been taken in and rehabilitated by Israel, but they had left behind considerable property, assets and resources. Значительное большинство из них было принято Израилем, где они прошли реабилитацию, однако они вынуждены были оставить немало имущества, активов и ресурсов.
Furthermore, Israel's continued occupation of Arab land and its building and expansion of settlements put it in breach of the Charter of the United Nations. Кроме того, продолжающаяся оккупация Израилем арабских земель, а также строительство и расширение поселений являются нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
Subsequently, the PLO plan proposed the overthrow of the Hashemite Kingdom of Jordan, and finally the mobilization of a general Arab State assault on Israel. Впоследствии планом ООП предусматривалось осуществить переворот в Иорданском Хашимитском Королевстве и в конечном итоге мобилизовать всех арабов на войну с Израилем.
We have previously declared, and we repeat today before this assembly of nations, that neither Lebanon nor Syria will sign a separate peace agreement with Israel. Ранее мы уже заявляли и повторяем сегодня перед этой Ассамблеей наций, что ни Ливан, ни Сирия не подпишут сепаратного мирного соглашения с Израилем.
We hope that this new status will serve to enhance, rather than adversely affect, the peace talks between the PLO and Israel. Мы надеемся, что изменение ее статуса окажет положительное, а не отрицательное влияние на переговоры между ООП и Израилем.
Whereas trade with Israel in 1981 accounted for 85 per cent of total Palestinian imports and exports, that proportion now stands at around 90 per cent. Если в 1981 году торговля с Израилем составляла 85% совокупного импорта и экспорта Палестины, то теперь ее доля достигла почти 90%.
That number has subsequently risen, as a result of the wars with Israel, to 22.7 million landmines covering an area of 228,000 hectares in Egypt. Эта цифра в результате войн с Израилем значительно возросла до 22,7 млн. наземных мин, покрывающих в Египте территорию в 228000 га.
The Committee is of the view that the current Draft Basic Law: Social Rights does not meet the requirements of Israel's obligations under the Covenant. Комитет придерживается того мнения, что нынешний проект основного закона о социальных правах не означает выполнения Израилем его обязательств по Пакту.
Throughout the years, Israel has obtained valuable cooperation on the part of international organizations and foundations in the field of culture. Многие международные организации и фонды осуществляют с Израилем многолетнее сотрудничество в области культуры, которое имеет для него важное значение.
That fact gave the lie to the cynical claim that the cause of the terrorism was the "hard line" pursued by Israel. Это обстоятельство опровергает циничные заявления о том, что причиной терроризма стал так называемый "жесткий курс", проводимый Израилем.
Implementation of the agreement, which was to commence on 15 December 2005, has been delayed as a result of security threats cited by Israel. Осуществление соглашения, которое должно было начаться 15 декабря 2005 года, было задержано в результате упомянутых Израилем угроз в плане безопасности25.
The Security Council has on two separate occasions condemned attacks committed by Israel against Tunisia and characterized these attacks as unlawful acts of aggression. В двух отдельных случаях Совет Безопасности рассмотрел вопрос о нападениях, совершенных Израилем против Туниса, и охарактеризовал эти нападения как незаконные акты агрессии.
Meanwhile the Palestinian trade deficit with Israel accounts for 71 per cent of the overall trade deficit. В то же время дефицит палестинской торговли с Израилем составляет 71% от общего дефицита торгового баланса.
United Nations officials had been officially warned of the situation by Israel and had ordered Hezbollah to leave the area. Должностные лица Организации Объединенных Наций были официально уведомлены Израилем о возникшей ситуации и приказали членам группировки Хезболла покинуть данный район.
The expansionist policy pursued by Israel since its creation in 1948 and practised for more than half a century has created a huge humanitarian crisis for the Palestinian people. Экспансионистская политика, проводимая Израилем со времени его создания в 1948 году, и осуществляемая в течение более полувека, породила огромный гигантский кризис для палестинского народа.
Why are Security Council resolutions on Israel not enforced as they are for other countries? Почему не обеспечивается выполнение резолюций Совета Безопасности Израилем, так, как это делается в отношении других стран?
They also said that Israel's use of the most lethal modern weapons and missile and laser attacks against Palestinian civilians and their property cannot be tolerated. Они также сказали, что нельзя мириться с использованием Израилем самого смертоносного современного оружия и ракет с лазерным наведением против палестинских гражданских лиц и их семей.
In its reasoning, the Court dismissed a number of legal arguments raised by Israel which have been fundamental to Israeli foreign policy in respect of the OPT. В своей мотивировке Суд отклонил ряд приведенных Израилем юридических аргументов, лежащих в основе израильской внешней политики в отношении оккупированной палестинской территории.
We reiterate our concern at the tragic humanitarian situation in the Palestinian territories exacerbated by the continuing restrictions imposed by Israel on the freedom of movement of humanitarian organizations. Мы вновь заявляем об испытываемой нами тревоге в связи с трагическим гуманитарным положением на палестинских территориях, которое усугубляется сохранением введенных Израилем ограничений на свободу передвижения сотрудников гуманитарных организаций.
All of these developments are positive, but we also see that the vicious cycle of violence between Israel and Palestine has not been broken. Все эти события носят положительный характер, однако следует также признать, что порочный круг насилия между Израилем и Палестиной до сих пор не разорван.
We demand the immediate cessation of Israel military operations - all Israeli military operations. Мы требуем безотлагательного прекращения израильских военных операций - всех проводимых Израилем военных операций.