Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
We also welcome the efforts being undertaken to bring new life to discussions between Israel and Syria. Мы также приветствуем усилия, направленные на возобновление диалога между Израилем и Сирией.
The European Union welcomes Israel's steps to ease restrictions of movement in the West Bank, which have made a contribution to economic growth. Европейский союз приветствует шаги, предпринятые Израилем по ослаблению ограничений на передвижение на Западном берегу, что способствовало росту экономики.
We look forward to working with Israel to enhance the effectiveness and implementation of the Kimberley Process in the year ahead. Мы надеемся на тесное сотрудничество с Израилем в целях повышения эффективности и осуществления Кимберлийского процесса в предстоящий год.
The Arab League's commitment to peace with Israel and the Arab Peace Initiative have been encouraging developments. Решимость Лиги арабских государств достичь мира с Израилем и Арабская мирная инициатива являются обнадеживающими событиями.
The recent announcement by Israel to construct 900 new settlement units in Gilo is another such step. Недавнее объявление Израилем о строительстве 900 единиц нового жилья на территории поселений в Гило - очередной такой шаг.
The sanctions and blockade imposed by Israel preclude rebuilding the lost livelihoods of the Palestinians. Санкции и блокада, введенные Израилем, исключают возможность восстановления источников средств к существованию для палестинцев.
I am here today to discuss the contemporary apartheid practiced by the State of Israel against the Palestinian people. Сегодня я хотел бы затронуть тему политики современного апартеида, проводимой Израилем в отношении палестинского народа.
Israel's brutal, violent, bloody and disproportionate attacks had caused numerous casualties, in particular civilians. Чрезвычайно жестокие, варварские и кровавые нападения, совершенные Израилем, привели к многочисленным жертвам, преимущественно среди гражданского населения.
Israel's establishment of settlements in the Occupied Palestinian Territory has affected numerous rights of Palestinian residents that are enshrined in international human rights law. Создание Израилем поселений на оккупированной палестинской территории затрагивает многочисленные права палестинских жителей, закрепленные в международном праве в области прав человека.
Approximately 1,150 km2, more than 20 per cent of the West Bank, are designated by Israel as closed military zones. Примерно 1150 км, т.е. более 20 процентов территории Западного берега, объявлены Израилем закрытой военной зоной.
Several successful study visits had been organized between Israel and its neighbours from the Palestinian Authority, Jordan and Egypt. Был осуществлен ряд успешных ознакомительных поездок между Израилем и граничащими с ним Палестинской автономией, Иорданией и Египтом.
However, Israel's incessant use of force, and its collective punishment of the Palestinian people had, instead, undermined prospects for peace. Тем не менее постоянное применение Израилем силы и его коллективное наказание палестинского народа вместо этого подорвали перспективы достижения мира.
Those countries further urged the United Nations not to become a forum for condemning Israel's human rights violations. Эти страны, кроме того, настоятельно призывают Организацию Объединенных Наций не становиться форумом для осуждения нарушений прав человека Израилем.
Trade with Israel showed a strong positive trend, as did employment figures and the tourism industry. В торговле с Израилем наметилась сильная положительная динамика, улучшились показатели в сфере занятости и туризма.
He also addressed the situation in Lebanon and the dynamics between the Syrian Arab Republic and Israel. Он также коснулся положения в Ливане и динамики отношений между Сирийской Арабской Республикой и Израилем.
The Syrian Golan was occupied by Israel during the 1967 Arab-Israeli conflict. Сирийские Голаны были оккупированы Израилем во время арабо-израильского конфликта 1967 года.
Israel's flagrant and deliberate violation of its legal obligations and United Nations resolutions must not continue to be tolerated. Нельзя и впредь мириться с вопиющим умышленным нарушением Израилем своих правовых обязательств и резолюций Организации Объединенных Наций.
Twelve other settlements are located on land annexed by Israel in 1967 and made part of the Israeli municipality of Jerusalem. Еще 12 поселений находятся на землях, присоединенных Израилем в 1967 году, и входят в состав израильского муниципалитета Иерусалима.
Construction of infrastructure and housing by Israel was actively pursued in 2007 and early 2008. В 2007 году и в начале 2008 года продолжалось активное строительство Израилем объектов инфраструктуры и жилья.
It disregards Israel's extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces. В нем игнорируется проведенный Израилем широкомасштабный процесс уголовного расследования в отношении утверждений о нарушениях, совершенных израильскими вооруженными силами.
Unfortunately, what we call Israel has always been above the law and beyond all criticism. К сожалению, то, что мы называем Израилем, постоянно возвышается над законом и находится вне всякой критики.
The peace process for the entity we call Israel has already begun and finished. Мирный процесс для образования, которое мы называем Израилем, уже начался и завершился.
Nicaragua cannot continue to tolerate the repeated violations of Israel - the occupying Power - of international human rights norms and international humanitarian law. Никарагуа больше не может мириться с неоднократными нарушениями Израилем, оккупирующей державой, норм международного правозащитного и гуманитарного права.
Those are obvious examples of Israel's persistent perpetration of brutal and hostile acts. Все это красноречивые примеры бесконечной череды совершаемых Израилем жестоких и враждебных актов.
That is because of Israel's perpetration of massacres, arbitrary bombardments and attacks against the Palestinians in the occupied territories. Причиной тому является совершение Израилем массовых убийств, произвольных обстрелов и нападений на палестинцев на оккупированных территориях.