Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Israel's security measures were thus a necessary response to the security threats that it faced. Поэтому принятые Израилем меры являются лишь вынужденной реакцией на угрозы для его безопасности.
This is due to the disproportionate and excessive use of military force against Gaza by Israel. Все это вызвано несоразмерным и чрезмерным применением Израилем военной силы против Газы.
We know the history of Israel's failure to protect the occupied Palestinian population. Нам известна история невыполнения Израилем обязанности по защите оккупированного палестинского населения.
The entire world is now denouncing Israeli aggression and calling for an immediate end to all of Israel's military actions. Сейчас весь мир осуждает израильскую агрессию и призывает к немедленному прекращению Израилем всех военных действий.
Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip. Тысячи погибших и раненых являются результатом кровопролитной оккупации Израилем сектора Газа.
Restrictions imposed by Israel on the transport of currency have resulted in a liquidity crisis. Ограничения, установленные Израилем на перевозку валюты, привели к кризису ликвидности.
In the West Bank, Israel has long imposed a system of restrictions on movement. На Западном берегу Израилем была введена система ограничений на передвижение.
The Mission finds the version of events offered so far by Israel to be unsatisfactory. Миссия считает предлагаемую до настоящего времени Израилем версию событий неудовлетворительной.
Following additional cuts by Israel in the supply of industrial fuel, the Gaza power plant further reduced its output. После дальнейшего сокращения Израилем поставок промышленного топлива электростанция в Газе еще больше снизила свою мощность.
Japan welcomes the agreement announced by Israel and the Palestinian Authority to establish a mutual ceasefire in the Gaza Strip. Япония приветствует объявленное Израилем и Палестинской администрацией соглашение о взаимном прекращении огня в секторе Газа.
The Committee was briefed on three recent Israeli military orders of particular concern to Palestinian children detained by Israel. Комитет был проинформирован о трех недавних израильских военных приказах, вызывающих особую обеспокоенность по поводу судьбы задержанных Израилем палестинских детей.
The Special Committee maintains its long-standing concerns regarding Israel's interrogation and detention of Palestinians generally. Специальный комитет по-прежнему испытывает давнюю озабоченность по поводу проведения Израилем допросов палестинцев и их задержания в целом.
The members were also briefed on Israel's use of its "detention of unlawful combatants law". Кроме того, членов Комитета кратко проинформировали о применении Израилем закона «О задержании незаконных комбатантов».
The Special Committee was briefed on the planning and zoning regime that Israel applies in the West Bank. Комитет также получил общую информацию об используемом Израилем на Западном берегу режиме планировки и разделения на зоны.
Throughout 2012, the cessation of hostilities generally held between Lebanon and Israel. На протяжении всего 2012 года прекращение военных действий между Ливаном и Израилем в целом соблюдалось.
In 2011, over 110 such structures were demolished by Israel. В 2011 году Израилем было снесено более 110 подобных сооружений.
The Committee remains convinced that any sustainable recovery would require a complete lifting of the blockade by Israel. Комитет по-прежнему убежден в том, что для устойчивого восстановления потребуется полное снятие блокады Израилем.
The proposed transfer by Israel of Bedouins and other communities residing in the West Bank within the Jerusalem periphery raises serious concerns. Предполагаемое переселение Израилем общин бедуинов и других общин, проживающих на Западном берегу в окрестностях Иерусалима, вызывает серьезную обеспокоенность.
The present report addresses Israel's compliance with its obligations under international law in relation to its occupation of Palestinian territory. В настоящем докладе рассматривается соблюдение Израилем своих обязательств по международному праву в связи с оккупацией им палестинских территорий.
However, it is urgent that all political prisoners illegally held by Israel be released and reintegrated into society. Однако крайне важно, чтобы все политические заключенные, незаконно удерживаемые Израилем, были освобождены и реинтегрированы в общество.
A comprehensive Arab-Israeli peace process, including between Israel and Palestine, must make concrete progress on all tracks. Во всеобъемлющем арабо-израильском мирном процессе, в том числе между Израилем и Палестиной, необходимо добиваться конкретного прогресса по всем направлениям.
They have been the framework for advancing peace between Israel and the Palestinians for the past two decades. Этот принцип лежал в основе продвижения дела мира между Израилем и палестинцами на протяжении последних двух десятилетий.
In my meetings, I emphasized the importance of Israel meeting its obligations under resolution 1701 (2006). В ходе этих встреч я подчеркнул важность выполнения Израилем своих обязательств по резолюции 1701 (2006).
The reporting period witnessed alarming escalations of tension between Gaza and Israel. В отчетный период отмечалась тревожная эскалация напряженности между Газой и Израилем.
Interlocutors noted that gaining access through agricultural gates controlled by Israel involved an unreliable, inefficient and bureaucratic process. Собеседники отмечали, что получение доступа через сельскохозяйственные коридоры, контролируемые Израилем, связано с ненадежной и неэффективной бюрократической процедурой.