Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Any territory which Israel retained by force would continue to be a sword of Damocles threatening the entire Middle East peace process. Любая удерживаемая Израилем с помощью силы территория будет оставаться дамокловым мечом, угрожающим всему мирному процессу на Ближнем Востоке.
The recent agreement between Israel and the PLO has raised hopes and expectations about the beginning of a new era in the Middle East. Недавнее соглашение между Израилем и ООП породило надежды и ожидания о начале новой эры на Ближнем Востоке.
Austria hopes that these agreements between Israel and the PLO will give a vital new impetus to the entire Middle East peace process. Австрия надеется, что эти соглашения между Израилем и ООП придадут новый важный стимул всему мирному процессу на Ближнем Востоке.
Progress in the talks between Syria and Israel would be a crucial element of a comprehensive peace in the Middle East. Прогресс в переговорах между Сирией и Израилем мог бы стать решающим элементом всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal. Мы надеемся, что переговоры между Сирией и Израилем продвинутся к достижению этой цели.
The agreement signed in September by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) has generated momentum for peace throughout the region. Соглашение, подписанное в сентябре Израилем и Организацией освобождения Палестины (ООП), придало стимул мирному процессу во всем регионе.
In this context, we welcome the agreement between Jordan and Israel on the Common Agenda. В этой связи мы приветствуем соглашение, достигнутое между Иорданией и Израилем по вопросу общей повестки дня.
Perhaps there is no better symbol of this hope and optimism than the historic agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. Вероятно, не найти более яркого символа этой надежды и оптимизма, чем историческое соглашение, заключенное между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel. Что касается Палестины, Шри-Ланка приветствует взаимное признание между Организацией освобождения Палестины и Израилем.
The signing of the declarations of principles by the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel in Washington last month was an historic event. Подписание деклараций принципов между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем в Вашингтоне в прошлом месяце явилось историческим событием.
We are encouraged by the assurances that this is the first tangible step towards the establishment of a Palestinian State alongside Israel. Мы с удовлетворением отмечаем заверения в том, что это первый существенный шаг в направлении создания палестинского государства рядом с Израилем.
Among those agreements, we note with satisfaction the recent changes in the relationship between Israel and the PLO. К таким договоренностям мы с удовлетворением относим недавние сдвиги в отношениях между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
My country has voiced its support for this agreement between Israel and Palestine. Моя страна высказалась в поддержку этого соглашения, достигнутого Израилем и Палестиной.
We hope that similar agreements between Israel and their neighbours will be concluded in the near future. Мы надеемся, что в недалеком будущем будут заключены аналогичные соглашения между Израилем и его соседями.
We enjoy fruitful bilateral relations with both Israel and Palestine. Мы поддерживаем плодотворные двусторонние отношения и с Израилем и с Палестиной.
These achievements were reached within the framework of the Declaration of Principles signed by Israel and the PLO on 13 September 1993. Это достигнуто в рамках выполнения Декларации принципов, подписанной Израилем и ООП 13 сентября 1993 года.
It is believed that following the signing of the peace agreement between Israel and the Palestinians, the situation of human rights in the territories has improved. Считается, что после подписания мирного соглашения между Израилем и палестинцами положение в области прав человека на территориях улучшилось.
Thirdly, all and any small factories or productive units in the occupied territories have been linked to Israel, to the Israeli economy. В-третьих, все мелкие фабрики или промышленные предприятия на оккупированных территориях были связаны с Израилем, с израильской экономикой.
The reply given by Israel is simply a lie. Ответ, данный Израилем, - чистая ложь.
The use of great force and violence by Israel has left many people dead or wounded. Использование Израилем крупных сил и применение насилия привело к большим потерям убитыми и ранеными.
Well, direct negotiations started in 1977 between Egypt and Israel. Хорошо, прямые переговоры между Египтом и Израилем начались в 1977 году.
The United Nations recognizes that it is an Arab city which has been occupied by Israel since 1967. Организация Объединенных Наций признает, что этот город является арабским городом, который оккупирован Израилем с 1967 года.
This, without doubt, was testimony to the commitment and sincerity of the PLO as regards a lasting peace settlement with Israel. Это, несомненно, свидетельствует об искренности ООП и ее приверженности прочному мирному урегулированию с Израилем.
The issues related to the permanent status, including settlements, will be negotiated directly between Israel and the Palestinians. Между Израилем и палестинцами будут проходить прямые переговоры по вопросам, касающимся постоянного статуса, включая вопросы о поселениях.
In this context, Egypt notes Israel's failure to implement the deployment agreement regarding Hebron, although that agreement has official status. В этом контексте Египет отмечает невыполнение Израилем соглашения о передислокации сил, касающегося Хеврона, хотя это соглашение имеет официальный статус.