Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
The Special Committee was an anachronism whose existence was inconsistent with the joint efforts of Israel and the Palestinians to resolve their differences. Существование Комитета является анахронизмом, несовместимым с усилиями, осуществляемыми на совместной основе Израилем и палестинцами в целях урегулирования своих разногласий.
Even Egypt, a great and sovereign nation, accepted demilitarization of Sinai as a part of its peace process with Israel. Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем.
Indeed, demilitarization of Sinai is one of the fundamental elements of the stability of Egypt's peace with Israel. В самом деле, демилитаризация Синая является одним из фундаментальных элементов стабильности мира между Египтом и Израилем.
It provided for no negotiations and allowed Israel no gains or security guarantees at the expense of Lebanese sovereignty. Он не предусматривал ведения переговоров и получения Израилем каких-либо выгод или гарантий безопасности в ущерб суверенитету Ливана.
The Lebanese are increasingly angered by the continuing and open violation of human rights by Israel that such detention represents. Продолжающееся и открытое нарушение Израилем прав человека, которым является такое заключение под стражу, вызывает у ливанцев все возрастающее возмущение.
This is the second year that the General Assembly has considered the consequences of the crime committed by Israel against UNIFIL in Lebanon. Вот уже второй год Генеральная Ассамблея рассматривает последствия этого преступления, совершенного Израилем против ВСООНЛ в Ливане.
Hamas and Fatah called on the Palestinians to step up their confrontations with Israel and avenge the killings. ХАМАС и "Фатх" призвали палестинцев активизировать их столкновения с Израилем и отомстить за убитых.
Hamas activists maintained that Sharif was killed by Palestinian Authority agents in coordination with Israel. Боевики ХАМАС утверждали, что Шариф был убит агентами Палестинского органа в сотрудничестве с Израилем.
These latter include agreements with China, Croatia, Czech Republic, Egypt, Germany, Hungary and Israel. К их числу относятся соглашения, заключенные с Венгрией, Германией, Египтом, Израилем, Китаем, Хорватией и Чешской Республикой.
My country is following with great concern recent developments in that part of the world, particularly in the Arab territories occupied by Israel. Моя страна с глубокой тревогой следит за последними событиями в этой части планеты, особенно на арабских территориях, оккупируемых Израилем.
Their incarceration continues under an arbitrary measure that Israel calls "administrative detention". Их тюремное заключение определяется произвольной мерой, именуемой Израилем "административным задержанием".
The principle of security, for example, could serve as an excuse for Israel to keep the occupied territories instead of withdrawing from them. Например, принцип безопасности может послужить оправданием удержания Израилем оккупированных территорий вместо вывода из них своих сил.
And he also ignores the continued destructive process that Israel carries out against the Palestinian economy. И он также не упоминает продолжающийся подрывной процесс, осуществляемый Израилем в отношении палестинской экономики.
Stalled negotiations between Israel and Palestine have renewed our anxiety about the prospects for peace in a region weary of conflict. Зашедшие в тупик переговоры между Израилем и Палестиной возродили наше беспокойство в связи с перспективами мира в регионе, уставшем от конфликтов.
The purpose of this initiative is to create employment along the line between Israel and the areas under Palestinian jurisdiction. Цель этой инициативы - создание занятости в полосе между Израилем и районами, находящимися под палестинской юрисдикцией.
The tense situation in southern Lebanon and the escalation of violence there are the result of Israel's continued occupation of parts of Lebanese territory. Напряженная обстановка на юге Ливана и происходящая там эскалация насилия - это результат продолжающейся оккупации Израилем частей ливанской территории.
Economic conditions in the region deteriorated further in the West Bank and Gaza Strip with Israel's closure of borders. Экономические условия в регионе в еще большей степени ухудшились вследствие закрытия Израилем границ Западного берега и сектора Газа.
The economy in the West Bank and Gaza continued to suffer from high unemployment and from Israel's frequent closure of the Palestinian territories. Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа по-прежнему страдает от высокой безработицы и частого блокирования Израилем палестинских территорий.
There is a real crisis in the Middle East peace process because of Israel's continued defiance of the principle of land for peace. В ближневосточном мирном процессе наблюдается реальный кризис, вызванный продолжающимся нарушением Израилем принципа "земля в обмен на мир".
There is a long list of violations committed by Israel and Jewish settlements against the Palestinian environment in various regions. Можно привести длинный перечень случаев ущерба, причиненного Израилем и еврейскими поселениями окружающей среде различных палестинских районов.
The final status of those territories was to be settled by negotiations between Israel and the Palestinian authorities. Окончательный статус этих территорий должен быть определен путем проведения переговоров между Израилем и палестинскими властями.
Mr. DIACONU said that Israel's efforts to curb discrimination were to be commended and encouraged. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что предпринимаемые Израилем усилия по борьбе с дискриминацией нужно поддерживать и поощрять.
In 1979 a treaty of peace was signed between Israel and Egypt. В 1979 году между Израилем и Египтом был подписан договор о мире.
All the above accounts for international assistance granted by Israel. Оказываемая Израилем международная помощь обеспечивается за счет вышеуказанных средств.
In conclusion, the cooperation between ISSA and Israel contributes considerably to both sides. В заключение хотелось бы подчеркнуть, что сотрудничество между МАСС и Израилем носит взаимовыгодный характер.