Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
The Committee found there to be a long-standing pattern of violations of human rights by Israel, which are systematic and persistent. Комитет обнаружил, что существует давняя практика непрекращающихся и систематических нарушений прав человека Израилем.
As a result, a majority of the Palestinian people have lost confidence in the political process with Israel. В результате этого большинство палестинского народа потеряло веру в политический процесс с Израилем.
Undoubtedly, that was a disgraceful illustration of Israel's complete disregard for human rights and for the sanctity of human life. Это, несомненно, стало позорным подтверждением полного неуважения Израилем прав человека и неприкосновенности человеческой жизни.
The activity is based upon Israel's accumulated knowledge and experience in the aforementioned fields. В нем отражены накопленные Израилем опыт и знания в указанных областях.
The illegality of the blockade imposed on Gaza by Israel is unquestionable. Незаконность блокады Газы, установленной Израилем, неоспорима.
Concerns were raised in relation to Israel's continued settlement activities. Выражалась озабоченность по поводу продолжаемой Израилем поселенческой деятельности.
Some members also reiterated their condemnation of Israel's continued construction of settlements in the Arab territories. Некоторые члены также заявили о своем осуждении продолжающегося строительства Израилем поселений на арабских территориях.
The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. Совет требует незамедлительно освободить суда, а также гражданских лиц, задержанных Израилем.
The destruction of a civilian facility by Israel was classified under international law as a wrongful act. Разрушение Израилем гражданского объекта квалифицируется по международному праву как противоправное деяние.
The double standard in dealing with Israel, the occupying Power, must come to an end. Следует прекратить практику двойных стандартов в рамках отношений с Израилем, оккупирующей державой.
Member States must firmly insist on Israel's compliance with its legal obligations in that regard. Государства-члены должны твердо настаивать на соблюдении Израилем правовых обязательств в этом отношении.
We are deeply concerned about Israel's persistent violations and its ongoing excesses with regard to human rights and international humanitarian law. Мы глубоко озабочены постоянными нарушениями и продолжающимся игнорированием Израилем прав человека и международного гуманитарного права.
The Committee condemns any illegal and provocative seizure by Israel of the Palestinian Authority's revenues. Комитет осуждает любую незаконную и провокационную конфискацию Израилем доходов Палестинской администрации.
It was asserted that another purpose of the wall was to consolidate Israel's annexation of Syrian territory. Утверждалось, что еще одной целью стены является закрепление аннексии Израилем сирийской территории.
This is especially attributable to Israel's siege of Gaza. Это в особенности объясняется введенной Израилем блокадой Газы.
Israeli settlements are linked to each other and to Israel by an extensive road network. Израильские поселения связаны друг с другом и с Израилем обширной сетью дорог.
We have already seen the fracturing of the relationship between Israel and Turkey. Мы уже видели раскол в отношениях между Израилем и Турцией.
Indeed, for more than 30 years Israel's occupation of Palestinian lands has remained an unresolved issue. Вот уже более 30 лет оккупация Израилем палестинских земель остается нерешенным вопросом.
On several occasions, it has analysed the serious human rights violations perpetuated by Israel on the Palestinian people. Он неоднократно занимался изучением серьезных нарушений прав человека, совершенных Израилем в отношении палестинского народа.
Israel's occupation of Palestine remains the major source of Palestinians' continued suffering and relegates them to refugee status. Оккупация Палестины Израилем остается главной причиной непрекращающихся страданий палестинцев, низводя их до положения беженцев.
Practical measures must be taken in order to ensure that Israel met those terms of reference. Необходимо принять практические меры по обеспечению выполнения Израилем этих условий.
Since the submission of Israel's previous report, applications concerning dismissals of pregnant women have decreased. С момента представления Израилем предыдущего доклада число запросов на разрешение увольнения беременных женщин снизилось.
The report dealt with the effects of the war launched by Israel against the occupied Gaza Strip. В докладе говорится о последствиях войны, развязанной Израилем против оккупированного сектора Газа.
It called upon the Palestinian Authority to resume direct negotiations with Israel without delay. Он призывает Палестинскую администрацию без промедления возобновить прямые переговоры с Израилем.
These conclusions were accepted by an overwhelming vote of the General Assembly, and rejected without qualification by Israel. Эти выводы были приняты подавляющим большинством голосов на Генеральной Ассамблее и без оговорок отклонены Израилем.