Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Nicaragua condemned Israel's violations of international law. Никарагуа осуждает нарушение Израилем норм международного права.
Israel's methods of enforcement often violate Palestinians' civil rights, including the rights to life, liberty and security. Применяемые Израилем методы поддержания правопорядка зачастую нарушают гражданские права палестинцев, включая право на жизнь, свободу и безопасность.
This includes violations that occurred in the context of the 14 - 21 November 2012 hostilities with Israel. Сюда относятся нарушения, допущенные в ходе военных действий с Израилем 14-21 ноября 2012 года.
The United Nations is now required to put an end to Israel's ongoing contempt for its resolutions and laws. Организации Объединенных Наций необходимо уже положить конец проявлению Израилем пренебрежительного отношения к ее резолюциям и правовым нормам.
Israel's blockade of Gaza was an overarching problem that severely impaired UNRWA work and prevented it from implementing vital construction projects. Блокада Израилем сектора Газа является основной проблемой, серьезно затрудняющей работу БАПОР и препятствующей реализации Агентством важнейших строительных проектов.
The sole purpose of Israel's blockade of Gaza was to prevent the entry of arms, weapons and material with dual-use applications. Единственная цель блокады Израилем сектора Газа заключается в предотвращении ввоза оружия, боеприпасов и материалов двойного назначения.
Regrettably, the situation had deteriorated over the past year as Israel had intensified its illegal measures. К сожалению, в связи с активизацией Израилем своей незаконной деятельности это положение за прошедший год ухудшилось.
Israel's extensive recourse to administrative detention of excessive duration without charge was a cause for concern. Вызывает обеспокоенность широкое применение Израилем практики административного задержания на сроки чрезмерной продолжительности без предъявления обвинений.
Jordan condemned Israel's declared intent to build new ones, as well as a planned military academy in East Jerusalem. Иордания осуждает объявленное Израилем намерение строить новые поселения, а также план создания военной академии в Восточном Иерусалиме.
Moreover, all States should uphold their responsibilities under international law in relation to Israel's illegal policies. Кроме того, все государства должны выполнять свои обязательства по международному праву, касающиеся незаконной политики, проводимой Израилем.
Israel's violent suppression of these non-violent civilian protests is causing extensive casualties and further destabilizing the situation. Жестокое подавление Израилем этих не сопровождающихся насилием гражданских акций протеста приводит к многочисленным жертвам и еще более дестабилизирует ситуацию.
Reports confirm that during the month of February alone Israel arrested at least 382 Palestinians, including 10 women. Полученные сообщения подтверждают, что в течение только лишь февраля Израилем были арестованы не менее 382 палестинцев, в том числе 10 женщин.
Prospects for growth were stifled by the severe export restrictions that Israel had imposed. Перспективы экономического роста были сведены на нет введенными Израилем жесткими ограничениями на экспорт.
The outstanding issues between Israel and the Palestinians should be resolved through bilateral negotiations. Нерешенные проблемы в отношениях между Израилем и палестинцами должны быть урегулированы на основе двусторонних переговоров.
It had its own Muslim scientists, and had no need of Israel's technology to develop its agriculture. В ней есть собственные ученые-мусульмане, и она не нуждается в предлагаемых Израилем технологиях для развития своего сельского хозяйства.
Women and young people were at the core of Israel's development cooperation policies. Проводимая Израилем политика сотрудничества в области развития направлена в первую очередь на расширение участия женщин и молодежи.
The mines and cluster bombs deployed by Israel had also left hundreds dead and hundreds more, often children, with permanent disabilities. Применяемые Израилем мины и кассетные бомбы также несут смерть сотням людей, а сотни других, часто дети, навсегда остаются инвалидами.
Israel's illegal excavations under the compound also continue unabated. Не прекращаются также проводимые Израилем незаконные раскопки под этим комплексом.
I must also bring to your attention the critical situation of Palestinian political prisoners illegally imprisoned and detained by Israel. Кроме того, я обязана обратить Ваше внимание на бедственное положение палестинских политических заключенных, незаконно задержанных и содержащихся под стражей Израилем.
We condemn in the strongest terms these despicable violations by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population. Мы самым решительным образом осуждаем эти отвратительные нарушения, совершаемые Израилем, оккупирующей державой, в отношении палестинского гражданского населения.
These demolitions fall within the broader context of Israel's planning policy, which itself discriminates against Palestinians. Эти сносы осуществляются в более широком контексте проводимой Израилем политики планирования, которая сама по себе предусматривает дискриминацию в отношении палестинцев.
Israel's violations of international law were documented facts to which the United Nations had been a witness since its inception. Нарушения Израилем международного права являются фактом, подтвержденным документально, свидетелем которого Организация Объединенных Наций была с момента ее создания.
All treaties that had been provisionally applied by Israel to date had been approved in advance by the Government. Во всех известных на сегодняшний день случаях временного применения договоров Израилем такое применение заранее согласовывалось с правительством страны.
The support of Canada and Israel for the special procedures mandate holders revealed just how impartial and independent those mandates truly were. Поддержка Канадой и Израилем мандатариев специальных процедур показывает, насколько беспристрастны и независимы эти мандаты на самом деле.
However, it would vote against the draft resolution because the solution to the Israeli-Palestinian conflict depended on direct negotiations between Israel and Ramallah. Однако он будет голосовать против проекта резолюции, потому что решение израильско-палестинского конфликта зависит от прямых переговоров между Израилем и Рамаллахом.