At the summit the Algerian president Houari Boumediène called on Ethiopia to break its relations with Israel. |
На саммите алжирский президент Хуари Бумедьен призвал Эфиопию порвать дип. отношения с Израилем. |
Final designation of the highway is dependent on the final status agreement between Israel and the Palestinians. |
Окончательная судьба шоссе зависит от соглашения об окончательном статусе между Израилем и палестинцами. |
One can't have open talks with Israel if this does not happen. |
Нельзя начинать переговоры с Израилем, если этого не произойдет». |
It is said that Peres' note called on the Soviet Union to resume diplomatic relations with Israel. |
Говорят, что нота Переса призывала Советский Союз возобновить дипломатические отношения с Израилем. |
Some organizations in Namibia called for an end to relations with Israel due to the Israeli-Palestinian conflict. |
Некоторые организации в Намибии призывали завершить отношения с Израилем из-за палестино-израильского конфликта. |
The resolution of the Korean War strengthened relations between Israel and South Korea. |
Окончание Корейской войны укрепило отношения между Израилем и Южной Кореей. |
In recent years, Saudi Arabia has changed its viewpoint concerning the validity of negotiating with Israel. |
В последние годы, Саудовская Аравия сменила свою тактику в переговорах с Израилем. |
Vietnam has expressed its interest in boosting defense ties with Israel. |
Вьетнам выражал интерес в развитии оборонного сотрудничества с Израилем. |
The time had come to take stock of the damage inflicted by Israel during the latest inhumane attack. |
Пришло время оценить ущерб, нанесенный Израилем в ходе последнего жестокого нападения. |
And a permanent Iranian presence in Syria would make a war between Israel and Iran practically unavoidable. |
И постоянное присутствие Ирана в Сирии сделает войну между Израилем и Ираном практически неизбежной. |
In its peace with Israel, Egypt reached its strategic objective of an alliance with the US. |
Посредством мира с Израилем, Египет остиг своей стратегической цели заключения союза с США. |
A covert war between Israel and Iran has been going on for some time now. |
Невидимая война между Израилем и Ираном уже идёт некоторое время. |
During the 1948 Arab-Israeli War, Jerusalem was contested between Jordan and Israel. |
На протяжении Арабо-израильской войны 1947-1949 годов Иерусалим оспаривался Иорданией и Израилем. |
After the Six-Day War Bulgaria cut diplomatic ties with Israel. |
После Шестидневной войны Болгария порвала связи с Израилем. |
In the aftermath of the 1948 Arab-Israeli War the Palestinian territories were divided between Israel, Egypt and Jordan. |
В результате первой арабо-израильской войны территория Палестины оказалась разделена между Израилем, Египтом и Трансиорданией. |
On 2 September 2011, Turkey downgraded ties with Israel to second secretary level and suspended military co-operation between the countries. |
6 сентября Турция понизила уровень дипломатических отношений с Израилем и заморозила военное сотрудничество. |
It was used by Egypt during the 1967 war with Israel. |
Использовался Израилем во время вторжения в 1967 году. |
After the Six-Day War all countries of the Eastern Bloc with the exception of Romania broke off diplomatic relations with Israel. |
После Шестидневной войны все коммунистические страны, кроме Румынии, прекратили дипломатические отношения с Израилем. |
Opening the port of Gaza has been similarly delayed owing to security demands by Israel. |
Открытие порта Газа также откладывалось из-за предъявляемых Израилем требований в области безопасности. |
It might even postpone the establishment of normal relations between the Arab States and Israel. |
Это может даже отложить установление нормальных отношений между арабскими государствами и Израилем. |
The implementation of those recommendations would significantly improve the situation of the population in the territories occupied by Israel. |
Выполнение этих рекомендаций позволило бы значительно улучшить положение населения на оккупированных Израилем территориях. |
The report of the Special Committee enumerated the offences committed by Israel against the Palestinian people. |
В докладе Специального комитета перечислены преступления, совершаемые Израилем против палестинского народа. |
In their conflict with Israel, their natural and historical partner has always been Jordan. |
В конфликте с Израилем их естественным и историческим партнером всегда была Иордания. |
There are many people who have brokered relations with Israel. |
Многие государства разорвали отношения с Израилем. |
Stuxnet was supposedly created by the U.S. and Israel. |
Предполагалось, что Стакснет создали Штаты с Израилем. |