Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Some 190 West Bank and Gaza Strip settlements were linked to each other and to Israel by a vast system of bypass roads. На Западном берегу и в секторе Газа имеется по крайней мере 190 поселений, которые связаны между собой и с Израилем обширной системой подъездных дорог.
The report gave the impression that measures taken by Israel to protect civilian lives were more serious violations of international law than the atrocities of the terrorists. Доклад создает впечатление, будто меры, принимаемые Израилем для защиты жизни гражданского населения, являются более серьезными нарушениями международного права, чем жестокости, творимые террористами.
Moreover, Israeli officials, including the prime minister and chief of staff, admitted that Israel pursued a deliberate policy to that end. Более того, официальные лица Израиля, в том числе премьер-министр и начальник генерального штаба, признают, что подобная политика проводится Израилем умышленно.
Arab land has been confiscated not only for creating new settlements but also for constructing roads connecting settlements with each other and with Israel. Арабские земли конфискуются не только для создания новых поселений, но и для строительства дорог, соединяющих поселения между собой и с Израилем.
This situation is being complicated by the lengthy clearance procedures for aid workers, as well as by a variety of items having been banned by Israel. Такая ситуация усугубляется длительными процедурами по выдаче гуманитарным работникам пропусков в сектор, а также множеством товаров, ввоз которых Израилем запрещен.
Supporting papers by Israel, Kazakhstan and Sweden. Вспомогательные документы, подготовленные Израилем, Казахстаном и Швецией
The international community must stop Israeli war crimes and State terrorism and reverse all illegal actions and measures taken by Israel against the Palestinian people. Международное сообщество должно положить конец израильским военным преступлениям и актам государственного терроризма и аннулировать все незаконные действия и меры, предпринятые Израилем против палестинского народа.
The reasons given by Israel for rejecting the fact-finding mission are bogus and unreasonable and should have been rejected out of hand by the Security Council. Выдвинутые Израилем причины отказа принять группы по установлению фактов являются надуманными и фальшивыми, и по этой причине Совет Безопасности должен был бы сразу отвергнуть их.
Furthermore, the United States welcomed the Arab League's endorsement of Saudi Arabia's vision of a negotiated settlement and full normalization with Israel. Кроме того, Соединенные Штаты приветствовали то обстоятельство, что Лига арабских государств одобрила взгляд Саудовской Аравии на согласованное урегулирование и полную нормализацию отношений с Израилем.
This is the case in Israel's terrible aggression carried out by land, sea and air against the civilian inhabitants of the Gaza Strip. Речь идет о серьезной агрессии, развязанной Израилем на суше, море и в воздухе против гражданского населения сектора Газа.
Israel's restrictions on freedom of movement, resulting from checkpoints, have caused great personal, social and economic hardships to civilians in no way involved in the conflict. Ограничение Израилем свободы передвижения в результате создания контрольно-пропускных пунктов создает огромные личные, социальные и экономические трудности для гражданских лиц, никоим образом не причастных к конфликту.
The question of Israel and Palestine has been occupying our attention since the United Nations was founded. Вопрос об отношениях между Израилем и Палестиной находится в поле нашего зрения с момента учреждения Организации Объединенных Наций.
Noting with deep concern Israel's continued pursuit of its aggressive, expansionist and settlement policy; отмечая с глубокой обеспокоенностью дальнейшее проведение Израилем политики агрессии, экспансии и создания поселений,
It also contained new data on Israel's confiscation of Arab land for the purpose of building or extending settlements and constructing bypasses for the exclusive use of settlers. В нем также приводятся новые данные о конфискации Израилем арабских земель в целях создания или расширения поселений и строительства объездных дорог, предназначенных исключительно для пользования поселенцами.
And the idea crystallized that the United Nations would send an observer force into the territories occupied by Israel since 1967. И была выдвинута идея о направлении Организацией Объединенных Наций сил по наблюдению на территории, оккупированные Израилем с 1967 года.
The resolution further determines that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel in that regard are null and void and must be rescinded forthwith. В резолюции далее определяется, что все законодательные и административные меры и действия, принятые Израилем в этом отношении, являются недействительными и должны быть немедленно отменены.
However, we have always felt shocked at Israel's procrastination, arrogance, denial of rights and attempt to avoid the establishment of peace. Вместе с тем мы всегда с изумлением отмечали затягивание Израилем переговоров, его высокомерие, отрицание прав и его попытки не допустить установления мира.
Names of martyrs who died as a result of closure measures by Israel, the occupying Power Имена мучеников, умерших вследствие принимаемых Израилем, оккупирующей державой, мер по блокированию территорий
Particularly disturbing, amid the violence in Gaza, was Israel's strike that resulted in deaths among a crowd of demonstrators on 19 May in Rafah. Среди насилия в Газе особенно тревожным инцидентом стало нанесение Израилем 19 мая удара по толпе демонстрантов в Рафахе, приведшее к человеческим жертвам.
The meeting followed the targeted killing of Hamas leader Abdel Aziz al-Rantisi on 17 April by Israel. Был обсужден вопрос о преднамеренном убийстве Израилем 17 апреля лидера движения «Хамас» Абдель Азиза ар-Рантиси.
The Claim submitted by Israel (the "Claimant") includes claims for: Претензия, поданная Израилем ("заявитель"), включает требования в отношении:
These materials were discovered amidst a slew of deadly weaponry that is illegal for the Palestinian Authority to possess under signed agreements reached with Israel. Эти материалы были найдены посреди большого количества смертоносного оружия, которым должностные лица Палестинской администрации не имеют права владеть на основании подписанных с Израилем соглашений.
The agreement is only the fourth of its kind to be signed by the United States, following similar treaties with Canada, Israel and Mexico. Оно является четвертым по счету такого рода соглашением, подписанным Соединенными Штатами, наряду с аналогичными договорами с Канадой, Израилем и Мексикой.
At the same time, however, we have taken note of some worrisome trends in the situation between Israel and Palestine. Однако в то же время мы отметили некоторые тревожные признаки в развитии ситуации в отношениях между Израилем и Палестиной.
As I speak here now, the sun is setting over Israel, heralding in the holy day of the Sabbath. Сейчас, когда я выступаю перед вами, над Израилем заходит солнце, возвещая о наступлении священного дня отдохновения.