Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Egypt was the first Arab country to make peace with Israel in 1979. Египет стал в 1979 году первой арабской страной, заключившей мир с Израилем.
The European Union likewise urges an early resumption of negotiations between Israel and Syria. Европейский союз также призывает к скорейшему возобновлению переговоров между Израилем и Сирией.
Israel's occupation of southern Lebanon since 1978 has caused destruction and tragedy in my country. Продолжающаяся с 1978 года оккупация Израилем Южного Ливана нанесла урон моей стране и является трагедией для нее.
The continuing violence in southern Lebanon has once again proved the complete failure of the idea of the so-called security region established by Israel. Продолжающееся насилие в Южном Ливане вновь подтвердило полный провал идеи созданного Израилем так называемого района безопасности.
Likewise, the numerous attacks launched daily by Israel in the north of that region unambiguously indicate the failure of the whole concept. Точно так же многочисленные нападения, ежедневно совершаемые Израилем на севере этого региона, четко свидетельствуют о провале всей этой концепции.
The dialogue between Syria and Israel would seem to be indispensable in this context. В этом контексте нам кажется совершенно необходимым диалог между Сирией и Израилем.
There is no need to refer here to the Ambassador of Syria's remarks on Israel's use of nuclear weapons. Нет никакой необходимости упоминать здесь о том, что было сказано послом Сирии относительно применения Израилем ядерного оружия.
For historical reasons, Germany has a special relationship with Israel; that remains unshakable. В силу исторических причин у Германии сложились особые отношения с Израилем; они остаются незыблемыми.
That process had resulted in significant progress, including major agreements between Israel and the Palestinians. Благодаря развитию этого процесса был достигнут значительный прогресс, включая подписание важных соглашений между Израилем и палестинцами.
It was regrettable that Lebanon refused to resolve its conflict with Israel. Вызывает сожаление то, что Ливан отказывается урегулировать свой конфликт с Израилем.
Unfortunately, Lebanon currently refused to resolve its problems with Israel through bilateral negotiations. К сожалению, в настоящее время Ливан отказывается урегулировать свои проблемы с Израилем путем двусторонних переговоров.
He called upon the Lebanese Government to enter immediately into negotiations with Israel to put an end to the vicious cycle of attacks and counter-attacks. Оратор призывает ливанское правительство немедленно начать переговоры с Израилем с целью положить конец нескончаемым нападениям и контратакам.
Peace and stability in that area could be achieved only if Israel withdrew its occupation forces. Мир и стабильность в этом районе могут быть достигнуты лишь в случае вывода Израилем своих оккупационных сил.
The constraints imposed by Israel in the name of security procedures had also hampered the Agency's operations in recent months. Создаваемые Израилем препятствия под предлогом обеспечения безопасности также создают трудности для работы Агентства в последние месяцы.
The peace between Israel and Egypt is a founding landmark of coexistence between Israelis and Arabs. Мир между Израилем и Египтом - это важнейшая веха в сосуществовании между израильтянами и арабами.
Negotiations to establish such a zone will commence following the signing of bilateral peace accords between Israel and all the countries of the region. Переговоры по созданию такой зоны начнутся после подписания двухсторонних мирных соглашений между Израилем и всеми странами региона.
The sealing of the West Bank and the Gaza Strip from Israel during Israeli holidays also resulted in substantial delays. Закрытие границы между Израилем и Западным берегом и сектором Газа на время израильских праздников также приводило к существенным задержкам.
This act represents a further violation by Israel of all the precepts and norms of international law relating to the freedom of shipping in the region. Этот акт представляет собой очередное нарушение Израилем всех предписаний и норм международного права, касающихся свободы судоходства в регионе.
The meeting agreed to the TEAP proposals with regard to the uses put forward by Israel and Turkey. Совещание согласилось с предложениями ГТОЭО в отношении видов применения, указанных Израилем и Турцией.
Denmark has noted the ongoing contacts, including at a high level, between Israel and the Palestinian Authority. Дания отмечает продолжающиеся контакты, в том числе на высоком уровне, между Израилем и Палестинской администраций.
It must be allowed to continue its mandate, pending the cessation of Israel's human rights violations and occupation. Следует дать ему возможность продолжить выполнение своего мандата вплоть до прекращения Израилем нарушений прав человека и оккупации.
As with continued settlement activity, Israel's ongoing construction of the barrier remains a source of deep concern. Наряду с продолжающейся деятельностью, связанной со строительством поселений, источником глубокой обеспокоенности является продолжаемое Израилем строительство разделительной стены.
Such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. От таких сотрудников требовалось иметь разрешения на поездки между Западным берегом, сектором Газа и Израилем.
The letters raised the issue of illegal expansion of settlements by Israel and the participation of Palestine in the meetings of the Security Council, respectively. В письмах затрагивались, соответственно, вопросы незаконного расширения Израилем поселений и участия Палестины в заседаниях Совета Безопасности.
They expressed serious concern with regard to grave breaches and violations by Israel, the occupying Power, of the Fourth Geneva Convention. Они выразили серьезную озабоченность по поводу совершаемых Израилем, оккупирующей державой, грубых нарушений четвертой Женевской конвенции.