Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
On the other hand, Israel maintained its occupation of parts of southern Lebanon, despite the Security Council's repeated calls for its withdrawal. С другой стороны, оккупация Израилем части территории Южного Ливана продолжалась, несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности к Израилю вывести свои войска.
Any prolongation could only be considered in accordance with paragraph A. of the Agreement [of 31 March 1994 between Israel and the PLO]. Любое продление может рассматриваться лишь в соответствии с пунктом А. Соглашения [между Израилем и ООП от 31 марта 1994 года] .
It needs to be recalled that, for the time being, there are regional States that still consider themselves in a state of war with Israel. Необходимо напомнить о том, что сейчас все еще есть в регионе государства, которые считают себя находящимися в состоянии войны с Израилем.
Moreover, the Egyptian Government itself negotiated with Israel regarding the recovery of the Taba area. English Кроме того, правительство Египта само вело переговоры с Израилем в отношении восстановления района Таба.
This occurred in spite of the most recent Security Council resolution, which Israel has ignored, as it has done all other resolutions. Это имело место, несмотря на недавнюю резолюцию Совета Безопасности, которая игнорируется Израилем так же, как и все другие резолюции.
The horrendous nature of Israel's systematic, continuing aggression requires the General Assembly to react appropriately by adopting a resolution condemning the aggression and calling for its immediate cessation. Чудовищный характер непрерывной агрессии, совершаемой Израилем на систематической основе, требует от Генеральной Ассамблеи соответствующей реакции - принятия резолюции, осуждающей эту агрессию и призывающей к ее немедленному прекращению.
Attempts to destroy the progress that has been made towards peace between Israel and its neighbours in the Middle East must not be allowed to succeed. Нельзя допустить, чтобы увенчались успехом попытки свести на нет прогресс в деле установления мира между Израилем и его соседями на Ближнем Востоке.
The Palestine leadership has recognized joint ventures with Israel, both at the commercial and public-sector levels, as integral components of the peace process. Палестинское руководство признало, что совместные предприятия с Израилем как в коммерческой сфере, так и в государственном секторе представляют собой неотъемлемый компонент мирного процесса.
Dr. Shafi also warned that at the current critical moment, Israel's iron fist tactics could lead to renewed bloodshed. Д-р Шафи также предупредил, что в нынешний период напряженности тактика "железного кулака", применяемая Израилем, может привести к новому кровопролитию.
By the same token, Qatar wishes to voice its deep concern at the fact that talks between Syria and Israel are lagging behind. В том же духе Катар хотел бы заявить о своей глубокой обеспокоенности отставанием в темпах переговоров между Сирией и Израилем.
The closure of the Gaza Strip even to the local Palestinian population was another measure by Israel which was not helpful to the peace process. Закрытие сектора Газа, даже для местного палестинского населения, является еще одной принятой Израилем мерой, которая не способствует развитию мирного процесса.
It follows with great interest the negotiations between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel and the agreements concluded between the two parties. Мы с большим интересом отнеслись к переговорам между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем и к заключенным двумя сторонами соглашениям.
These crimes and the repeated acts of aggression committed by Israel have met with the legitimate resistance of the people in the occupied territories and southern Lebanon. Эти преступления и неоднократные акты агрессии, совершенные Израилем, наталкиваются на законное сопротивление народа на оккупированных территориях и на юге Ливана.
We commend the efforts deployed by the leadership of the PLO and of Israel, their tenacity and their determination to work for peace. Мы отмечаем усилия, которые были предприняты руководством ООП и Израилем, их целеустремленность и решимость работать на благо мира.
Her Government fully supported the peace process not only between the Palestinians and the Israelis, but also among the other Arab States and Israel. Филиппины полностью поддерживают мирный процесс не только между палестинцами и израильтянами, но и между всеми остальными арабскими странами и Израилем.
Decisions needed to be made on critical issues of institutional development on the Palestinian side and on the fiscal links with Israel. Необходимо принять решения по наиболее важным вопросам институционального развития Палестины, а также по вопросам финансовых связей с Израилем.
Iran is the first country ever in the Middle East to actually be engaged in a cyber war with the United States and Israel. Иран - первая в мире страна на ближнем востоке, вовлечённая в настоящую кибер войну с США и Израилем.
We affirm our conviction that the establishment of an independent Palestinian State alongside Israel is the most suitable means for securing a just and lasting peace in the Middle East. Мы заявляем о нашей убежденности в том, что создание независимого палестинского государства рядом с Израилем является наиболее подходящим средством обеспечения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
This progress follows the peace treaty between Israel and Egypt, which shattered the stalemate in the Middle East 14 years ago. Этот прогресс последовал за мирным договором, заключенным между Израилем и Египтом, который 14 лет тому назад сдвинул с мертвой точки кризис на Ближнем Востоке.
We broke ground 14 years ago with the Camp David Accords, the first peace treaty between Israel and an Arab State. Основы мирного процесса были заложены 14 лет назад в Кэмп-Дэвиде, когда был заключен первый мирный договор между Израилем и арабским государством.
It is also aware that peace between Israel and its Arab neighbours has yet to be achieved despite limited progress on the Palestinian-Israeli track. Она также осознает, что мир между Израилем и его арабскими соседями еще не достигнут, несмотря на ограниченный прогресс в палестино-израильских переговорах.
Of perhaps greatest immediate significance in the area of global peace, however, was the recent signing of the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization. Однако в том, что касается глобального мира, самое важное значение имело недавнее подписание мирного договора между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
Some countries even normalized their relations with Israel, and were visited by both Yitzhak Rabin and Shimon Peres. Некоторые страны даже нормализовали свои отношения с Израилем, и Ицхак Рабин и Шимон Перес посетили эти страны.
This has been marked by the failure to implement fully the agreements reached between Palestine and Israel and even by serious bloodshed between the two sides. Это проявляется в невыполнении в полной мере соглашений, достигнутых между Палестиной и Израилем, и даже в серьезных столкновениях между двумя сторонами.
That was announced by Israeli's National Infrastructures Minister, who stated that more roads would be built through the West Bank linking Jewish settlements to Israel. Об этом было объявлено министром национальной инфраструктуры Израиля, который заявил о планах строительства большего числа дорог, которые пройдут через Западный берег и соединят еврейские поселения с Израилем.