Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
The problem of Palestine and Israel's continued occupation of Arab territories in Syria and Lebanon cannot be put on the back burner indefinitely. Проблема Палестины и продолжающейся оккупации Израилем арабских территорий в Сирии и Ливане не могут до бесконечности отодвигаться на второй план.
Israel was acting illegally by its continued occupation of parts of southern Lebanon, the Syrian Arab Golan and the Palestinian Territory. Совершенно незаконной является оккупация Израилем южных районов Ливана, сирийских арабских Голан и палестинских территорий.
Ms. Kalay-Kleitman thought it absurd that the representative of the Syrian Arab Republic should accuse Israel of violating human rights and humanitarian law. Г-жа Калай-Клейтман полагает, что обвинения представителя Сирийской Арабской Республики в нарушении Израилем прав человека и норм гуманитарного права являются абсурдными.
Of course, there is still the regrettably unresolved issue of the conflict between Palestine and Israel. Разумеется, мы сожалеем, что все еще остается нерешенным вопрос о конфликте между Палестиной и Израилем.
As for Israel's total disregard of the Council's resolutions, it requires no proof or evidence. Что же касается полного игнорирования Израилем резолюций Совета, то это не требует доказательств.
Israel's intensive security policies would never replace the political process in resolving the conflict. Активные меры, предпринимаемые Израилем для обеспечения безопасности, никогда не заменят собой в урегулировании этого конфликта политический процесс.
The policies and practices adopted by Israel deserve our strongest condemnation. Проводимые Израилем политика и практика заслуживают самого решительного осуждения с нашей стороны.
Japan enjoys an extremely good relationship with both Israel and Palestine. Япония поддерживает самые дружественные отношения и с Израилем, и с Палестиной.
The second resolution concerns itself with the Israeli occupation of the Syrian Golan and Israel's continuing violation of Security Council resolution 497 (1981). Вторая резолюция касается израильской оккупации сирийских Голанских высот и непрестанных нарушений Израилем резолюции 497 (1981) Совета Безопасности.
We have been exposed to far too many accounts of the atrocities committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian population. Слишком часто нам приходилось иметь дело с отчетами о жестокостях, совершаемых Израилем - оккупирующей державой - в отношении палестинского населения.
The front that must be closed on a priority basis is the conflict between the Palestinians and Israel, in the Middle East. Фронт, который необходимо безотлагательно закрыть, это конфликт между палестинцами и Израилем на Ближнем Востоке.
Israeli forces recently launched a large-scale military action in the Gaza Strip, and the conflict between Palestine and Israel has intensified. Израильские войска недавно предприняли широкомасштабные военные действия в секторе Газа, и конфликт между Палестиной и Израилем активизировался.
In that connection, Malaysia commends the Syrian Arab Republic for its preparedness to return to the negotiating table, without preconditions, with Israel. В этой связи Малайзия высоко ценит готовность Сирийской Арабской Республики возобновить переговоры с Израилем без предварительных условий.
Therefore, the Palestinian people, whose territory is occupied by Israel, is exercising its right by seeking to build its own State. Поэтому палестинский народ, территория которого оккупирована Израилем, осуществляет свое право на построение своего государства.
In the Middle East, the peace process between Israel and the Palestinians is bogged down as never before. На Ближнем Востоке процесс установления мира между Израилем и палестинцами находится в беспрецедентном тупике.
After Israel extended a far-reaching peace proposal at Camp David in July 2000, the Palestinian leadership launched a campaign of violence against us. После выдвижения Израилем далеко идущего мирного предложения в Кэмп-Дэвиде в июле 2000 года палестинское руководство развернуло против нас кампанию насилия.
And in Palestine, we see homes destroyed, lands seized and needless civilian casualties caused by Israel's excessive use of force. А в Палестине мы видим, как уничтожаются дома, конфискуются земли и ненужными жертвами чрезмерного применения Израилем силы становятся гражданские лица.
Those Palestinians present in Syria are refugees, expelled by Israel from their homeland by force, who have found shelter in neighbouring States. Находящиеся в Сирии палестинцы являются беженцами, силой изгнанными Израилем с родной земли и нашедшими убежище в соседних государствах.
In addition, Tunisia stresses the need for Israel to comply with its commitments under the peace process and under international law. Помимо того, Тунис подчеркивает необходимость выполнения Израилем его обязательств в рамках мирного процесса и согласно международному праву.
On the other hand, the methods used by Israel in its fight against terror apparently fuel enmity, and should be discontinued. С другой стороны, методы, используемые Израилем в борьбе с террором, очевидно усугубляют враждебность и должны быть прекращены.
Meanwhile, the conflict between Israel and Palestine has escalated. Между тем продолжается эскалация конфликта между Израилем и Палестиной.
Subsequently, a peace treaty was signed on 26 October 1994 between Israel and Jordan. Позднее, 26 октября 1994 года между Израилем и Иорданией был подписан мирный договор.
In that connection, the matter of Israel's unlawful colonization of Palestinian land over the decades was directly addressed by the Court. В этой связи Суд приступил непосредственно к рассмотрению вопроса о незаконной колонизации Израилем палестинской земли, продолжающейся несколько десятилетий.
The argument presented by Israel that the barrier was temporary and did not create a new political border was found inconsistent with reality. Представленный Израилем аргумент, что барьер является временным и не создает новой политической границы, был сочтен не соответствующим реальности.
Israel's occupation of the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, is not taking place in a legal void. Оккупация Израилем сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим, не происходит в юридическом вакууме.