This clearly indicates Israel's total disregard for General Assembly resolutions on the question of Palestine. |
Это четко свидетельствует о полном игнорировании Израилем резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу о Палестине. |
The settlement activity and all the related measures undertaken by Israel are of a nature to change the parameters of the peace process. |
По своему характеру деятельность по строительству поселений и все другие меры, осуществляемые Израилем, направлены на изменение параметров мирного процесса. |
However, the above-mentioned policies of Israel are diverting the process from the path it should be taking. |
Однако упоминавшаяся политика, проводимая Израилем, уводит этот процесс в сторону от того направления, которым ему надлежало бы следовать. |
In this context, we regret Israel's decision to continue with the construction of settlements in East Jerusalem. |
В этой связи мы выражаем сожаление по поводу принятого Израилем решения продолжить строительство поселений в Восточном Иерусалиме. |
Economic blockades and collective punishment are the most favoured instruments applied by Israel to terrorize the Palestinian people. |
Экономическая блокада и коллективные наказания относятся к числу излюбленных мер, применяемых Израилем для устрашения палестинского народа. |
The present document contains a special report submitted by Israel in accordance with a request made by the Committee against Torture on 22 November 1996. |
Настоящий документ содержит специальный доклад, представленный Израилем в соответствии с запросом Комитета против пыток от 22 ноября 1996 года. |
The second periodic report, when submitted by Israel, will be issued in a separate document. |
После представления Израилем своего второго периодического доклада он будет выпущен в виде отдельного документа. |
Passage between all parts of the occupied territories and Israel was free. |
Пересечение границы между всеми частями оккупированной территории и Израилем было бесплатным. |
The Golan was occupied by Israel in 1967 and annexed in 1981. |
Голаны были оккупированы Израилем в 1967 году и аннексированы в 1981 году. |
It would be gratifying to see similar procedures functioning in Israel's neighbour countries. |
Было бы неплохо, если бы аналогичные процедуры функционировали в соседних с Израилем странах. |
He felt that Israel had been treated leniently and that the text was extremely weak. |
Он считает, что с Израилем обращаются слишком снисходительно и что данный текст является крайне слабым. |
Israel was using ground water resources at a rate whereby they could never be naturally replenished. |
Интенсивность использования Израилем ресурсов подземных вод не позволяет говорить о возможности их восполнения когда-либо естественным путем. |
The expropriation of land, the demolition of buildings and the diversion of water resources by Israel was a denial of fundamental rights. |
Экспроприация земель, разрушение зданий и перенаправление водных ресурсов Израилем свидетельствуют об отказе в осуществлении основных прав. |
Moreover, the Palestinian Authority has held back security cooperation with Israel as a political card in our negotiations. |
Кроме того, Палестинский орган воздерживается от сотрудничества с Израилем в области безопасности, используя это как политическую карту на наших переговорах. |
These settlers were illegally brought into the occupied Palestinian territory and armed by Israel, the occupying Power. |
Эти поселенцы были незаконно привезены на оккупированную палестинскую территорию и вооружены Израилем, оккупирующей державой. |
Accordingly, the Russian Federation will continue to work towards the earliest possible resumption of constructive dialogue between the Syrian Arab Republic and Israel. |
Исходя из этого, Российская Федерация будет продолжать оказывать содействие скорейшему возобновлению конструктивного диалога между Сирийской Арабской Республикой и Израилем. |
It should be noted that the agreement reached between Israel and the Palestine Liberation Organization designated the European Union as coordinator. |
Следует отметить, что между Израилем и Организацией освобождения Палестины была достигнута договоренность о возложении функций координатора на Европейский союз. |
But security results from progress towards peace, not from a refusal to implement the agreements signed by Israel and the Palestinians. |
Но безопасность возникает в результате прогресса в направлении к миру, а не отказа осуществить соглашения, подписанные Израилем и палестинцами. |
That resolution is a striking example of international determination to reject Israel's annexation of the city. |
Эта резолюция является замечательным примером решимости международного сообщества не соглашаться с аннексией этого города Израилем. |
Condoning Israel's non-implementation of United Nations resolutions is a threat to the entire regime of international law and international legality. |
Попустительство невыполнению Израилем резолюций Организации Объединенных Наций представляет собой угрозу всему режиму международного права и международной законности. |
This scene is the consequence of Israel's continued occupation of parts of southern Lebanon, notwithstanding Security Council resolution 425 (1978). |
Эти сцены являются следствием продолжающейся оккупации Израилем территорий южного Ливана, вопреки резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
The Union reaffirms that the occupation by Israel of the Syrian Golan and the imposition of its laws, jurisdiction and administration is illegal. |
Союз подтверждает, что оккупация Израилем Сирийских Голан и навязывание им своих законов, юрисдикции и управления являются незаконными. |
The Convention does not legitimize Israeli practices in the Lebanese territories occupied by Israel. |
Настоящая Конвенция не узаконивает израильскую практику на ливанских территориях, оккупированных Израилем. |
Negotiations were in progress to establish a satellite-based link between Belarus and Israel. |
В настоящее время ведутся переговоры о создании линии спутниковой связи между Беларусью и Израилем. |
Contacts with Greece and Israel had been established. |
В настоящее время устанавливаются контакты с Грецией и Израилем. |