Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Some others were planted by Israel during its occupation of Sinai. Другие были установлены Израилем в ходе его оккупации Синайского полуострова.
In that connection, the agreement concluded between Palestine and Israel was encouraging. В этой связи соглашение, заключенное между Палестиной и Израилем, обнадеживает.
Israel's current policies were not conducive to a just and lasting peace. Осуществляемая в настоящее время Израилем политика не ведет к прочному и справедливому миру.
We share the grief of his family and all of Israel. Мы разделяем с семьей покойного и всем Израилем постигшее их горе.
Jordan has also signed a peace treaty with Israel. Мирный договор с Израилем подписала также и Иордания.
Normal economic relations, for instance, cannot exist, grow and be stable under conditions of occupation by Israel of some Arab Lands. Нормальные экономические отношения, например, не могут существовать, развиваться и быть стабильными в условиях оккупации Израилем некоторых арабских земель.
Mutual agreement between Israel and the other two Arab countries is another essential prerequisite for peace in the Middle East. Взаимная договоренность между Израилем и другими двумя арабскими странами является еще одной важной предпосылкой для мира на Ближнем Востоке.
Against this conceptual backdrop, my country concluded, on 26 October 1994, a Peace Treaty with Israel. На этой концептуальной основе моя страна 26 октября 1994 года заключила Мирный договор с Израилем.
Four years is a brief time, but in that time the nature of relations between Israel and its Arab neighbours has changed radically. Четыре года - срок небольшой, но они кардинальным образом изменили характер взаимоотношений между Израилем и его арабскими соседями.
It is the earnest wish of the Brazilian delegation that similar progress may be attained between Israel and Syria. Делегация Бразилии искренне надеется на то, что такой же прогресс будет достигнут в отношениях между Израилем и Сирией.
However, this vote should not be construed as recognition of what is called Israel. Однако это голосование не следует рассматривать как признание того, что называют Израилем.
This is one of several areas of lack of compliance by Israel with provisions of the agreements between the two sides. Это - один из нескольких аспектов несоблюдения Израилем положений соглашений, заключенных между двумя сторонами.
The security partnership that was created between Israel and the Palestinians has been one of the main achievements of the peace process. Одним из главных достижений в рамках мирного процесса является установление между Израилем и палестинцами партнерства в области безопасности.
That security can be found only on the basis of a renewed partnership between Israel and its Palestinian neighbours. Эта безопасность может быть обеспечена только на основе возобновления партнерства между Израилем и его палестинскими соседями.
The damage done to the Lebanese infrastructure by Israel in order to slow down its process of reconstruction creates an extremely grave situation. Ущерб, нанесенный Израилем ливанской инфраструктуре в целях замедления процесса ее восстановления, создает чрезвычайно тяжелую ситуацию.
Secondly, this aggression, used as a smokescreen by Israel, will achieve none of its goals. Во-вторых, эта агрессия, используемая как дымовая завеса Израилем, не приведет к достижению каких-либо целей.
He discussed the present state of economic relations between Israel and the Palestinian Authority and models of economic interaction between them. Он обсудил нынешнее состояние экономических отношений между Израилем и Палестинским органом и модели экономического взаимодействия между ними.
The Israeli-Palestinian Declaration of Principles was a major step towards peace with Israel. Израильско-палестинская Декларация принципов явилась важным шагом к достижению мира с Израилем.
He said that the closures by Israel of the Palestinian territory prevented the free flow of goods and the population, causing hardships for the Palestinians. Он заявил, что закрытие Израилем палестинской территории препятствует свободному движению товаров и населения, порождая трудности для палестинцев.
He called the attention of participants to the closures by Israel of the Palestinian territory and their negative effect on the Palestinian economy. Он обратил внимание участников на закрытие Израилем палестинской территории и негативное воздействие этого на палестинскую экономику.
Israel began establishing civilian settlements in 1968. Создание Израилем гражданских поселений началось в 1968 году.
UNDOF continued to supervise the observance of the cease-fire between Israel and the Syrian Arab Republic. СООННР продолжали осуществлять контроль за соблюдением прекращения огня между Израилем и Сирийской Арабской Республикой.
Attempts to establish third-party channels to expedite their return have been rejected by Israel. Попытки наладить через третью сторону соответствующие каналы с целью скорейшего их возвращения были Израилем отвергнуты.
Accused of complicity with Israel in the killing of six Fatah activists in March 1994. Обвинялся в соучастии с Израилем в убийстве шести активистов "Фатх" в марте 1994 года.
East Jerusalem is considered occupied territory under international law and its annexation by Israel is illegal. Согласно международному праву Восточный Иерусалим считается оккупированной территорией, и его аннексия Израилем незаконна.