Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israel - Израилем"

Примеры: Israel - Израилем
Normalization of the relations between Israel and its Arab neighbours continues, and on 26 October this year Israel and Jordan signed the historic Treaty of Peace. Нормализация отношений между Израилем и его арабскими соседями продолжается, и 26 октября этого года Израиль и Иордания подписали исторический Мирный договор.
Furthermore, Israel considered it imperative to oppose any resolution which was at variance with the provisions of the agreements between Israel and the PLO. Кроме того, он считает необходимым выступать против всех резолюций, идущих вразрез с положениями соглашений между Израилем и ООП.
Ghana severed all relations with Israel in 1975 and has, since then, urged Israel to withdraw from the occupied Arab territories, including Syria. Гана разорвала все отношения с Израилем в 1975 году и с тех пор настоятельно призывает Израиль уйти с оккупированных арабских территорий, включая сирийскую территорию.
However, he noted that Israel would allow 200 Palestinians to continue working in one of the industrial zones on the border between Gaza Strip and Israel. Однако он отметил, что 200 палестинцам Израиль разрешит продолжать работу в одной из промышленных зон в приграничном районе между сектором Газа и Израилем.
Now we must support continued progress between Israel and Palestinians, and we must broaden the circle of peace to include more of Israel's neighbours. Теперь мы должны поддержать постоянный прогресс в отношениях между Израилем и палестинцами, а также распространить мирный процесс на большее число соседей Израиля.
The State of Israel is fully committed to the implementation of all the agreements signed between Israel and its neighbouring countries and with the Palestinians. Государство Израиль всецело привержено осуществлению всех соглашений, подписанных Израилем с соседними странами, а также с палестинцами.
I would like to reiterate here Israel's invitation to Syria, as a party to the Madrid Peace Conference framework, to resume negotiations with Israel without preconditions. Я хотел бы в этой связи еще раз обратиться от имени Израиля к Сирии, как к одной из сторон начатого Мадридской мирной конференцией процесса, с призывом возобновить переговоры с Израилем без выдвижения каких-либо предварительных условий.
Within the framework of these commitments, it was agreed between Syria and Israel that Israel would withdraw from the Syrian Golan to the line of 4 June 1967. В рамках этих соглашений между Сирией и Израилем была достигнута договоренность о том, что Израиль выведет свои войска с Голанских высот до линии, на которой они находились 4 июня 1967 года.
(b) The provisions of the boycott of Israel and the prohibition of dealings with commercial companies and institutions that are cooperating with Israel. Ь) обеспечение бойкота Израиля и запрещение заключения сделок с коммерческими компаниями и учреждениями, которые сотрудничают с Израилем.
Owing to the de facto annexation of Jerusalem by Israel, Palestinians living in Jerusalem have Israeli identity cards which allow them free movement within Israel. В силу фактической аннексии Иерусалима Израилем палестинцы, живущие в Иерусалиме, имеют израильские удостоверения личности, что дает им возможность свободно передвигаться в пределах Израиля.
From his statement one gets the impression that cooperation between Israel and Egypt covers that project or that Israel is helping Egypt increase its arable lands. Из его выступления создается впечатление, что сотрудничество между Израилем и Египтом охватывает данный проект и что Израиль помогает Египту расширять площади обрабатываемых земель.
Israel's shelling of the UNIFIL headquarters constituted State terrorism, and, Israel alone should defray the costs attributable to the attack. Артиллерийский обстрел Израилем штаба ВСООНЛ представляет собой акт государственного терроризма, и только Израиль должен покрывать расходы, связанные с нападением.
It is possible to reach a permanent status solution between Israel and the Palestinians that fully takes into account Israel's vital needs for its self-defence. Можно найти решение вопроса о постоянном статусе между Израилем и палестинцами, которое полностью учитывало бы жизненно важные потребности Израиля с точки зрения самообороны.
This is part and parcel of Israel's declared plan fully to incorporate occupied East Jerusalem as part of the "unified eternal capital of the State of Israel". Это неотъемлемая часть провозглашенного Израилем плана полного включения оккупированного Восточного Иерусалима в качестве части "единой вечной столицы Государства Израиль".
The sovereignty of Lebanon continues to be violated by Israel and requests for the release of all Lebanese prisoners detained in Israel have yet to be met. Суверенитет Ливана по-прежнему нарушается Израилем, и просьбы об освобождении всех ливанских заключенных, содержащихся в Израиле, еще не выполнены.
Araba-Arava Groundwater Area (Israel and Jordan) covered by the 1994 Treaty of Peace between Israel and Jordan. Район грунтовых вод Араба-Арава (Израиль и Иордания), охватываемый Договором о мире 1994 года между Израилем и Иорданией.
We also hope and expect the resumption of the indirect talks between Israel and Syria after the elections in Israel. Мы также надеемся на возобновление непрямых переговоров между Израилем и Сирией после проведения выборов в Израиле и ожидаем этого.
Throughout the year, the Committee observed with growing concern attempts by the Government of Israel to establish a physical barrier between Israel and the occupied West Bank, including Jerusalem. На протяжении года Комитет с растущим беспокойством наблюдал за попытками правительства Израиля установить физический барьер между Израилем и оккупированным Западным берегом, включая Иерусалим.
To complete the process of bringing peace to the Middle East, Syria and Israel must reach an agreement on Israel's withdrawal to the borders of 1967. Для завершения процесса установления мира на Ближнем Востоке необходимо обеспечить достижение Сирией и Израилем договоренности относительно ухода Израиля к границам 1967 года.
Israel's continued creation of facts on the ground damages the Palestinian leaders who are seeking to be elected on a platform of peaceful negotiations with Israel. Израильская политика обеспечения фактического присутствия на месте идет во вред палестинским лидерам, которые стремятся быть избранными на основе мирных переговоров с Израилем.
Israel announced that from March 2000 it would admit only the passage of persons through the Erez border crossing between Gaza and Israel. Израиль заявил, что с марта 2000 года он разрешит лишь проход людей через пограничный пункт Ерец между Газой и Израилем.
After that date, a series of reckless actions and offences either in Israel or by Israel took place. Затем последовал целый ряд безрассудных действий и нарушений, совершенных либо в Израиле, либо самим Израилем.
The crime of transfer of civilian populations, which Israel did not consider a heinous one, continued to be committed by Israel in occupied Lebanese territory. Преступление в виде перемещения гражданского населения, которое Израиль не считает ужасным, по-прежнему совершается Израилем на оккупированной ливанской территории.
The representative of Lebanon therefore contested the validity of Israel's statement claiming that Israel had fully implemented resolution 425 (1978). Поэтому представитель Ливана ставит под сомнение правдивость сделанного Израилем заявления о том, что страна в полной мере выполнила резолюцию 425 (1978).
In Israel, the international community must continue to support the action of the Quartet to restore peace between Israel and the Palestinian Authority. Что касается Израиля, то международное сообщество должно продолжать поддерживать усилия «четверки» по восстановлению мира между Израилем и Палестинской администрацией.