Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
The visit had also shown that small investments were important, such as the provision of radios to enable people to learn about family planning. Эта поездка показала важность небольших инвестиций, таких как предоставление людям радиоприемников, чтобы они могли получать знания по планированию семьи.
As a result, the value of the non-dollar investments held in the UNDP portfolio realized a gain of $22 million. В результате цена недолларовых инвестиций в портфеле ПРООН повысилась на 22 млн. долл. США.
Based on programme delivery targets for 1998 and 1999, it is anticipated that the level of liquid investments will decrease to about $150 million by end of 1999. С учетом целевых заданий в отношении освоения ресурсов по программам на 1998 и 1999 годы предполагается, что объем ликвидных инвестиций к концу 1999 года уменьшится до примерно 150 млн. долл. США.
Local development funds (LDFs) are decentralized financing facilities accessed and managed by local authorities and communities for demand-driven public investments in small-scale rural infrastructure. Фонды местного развития (ФМР) являются децентрализованными финансовыми фондами, доступными и управляемыми местными властями и общинами для обусловленных спросом государственных инвестиций в небольшие сельские инфраструктуры.
If necessary, and for a limited time, fiscal measures should be taken to complement other sources of funding so as to promote such investments. При необходимости и в течение ограниченного периода времени необходимо применять финансовые меры для дополнения других источников финансирования в целях продвижения таких инвестиций.
A stable legal, regulatory and institutional framework for investments in the energy sector should be created and implemented, in order to strengthen further the efforts undertaken so far for a long-term market-oriented energy policy. В целях дальнейшего укрепления осуществлявшихся до настоящего времени мер по проведению долгосрочной рыночной энергетической политики следует создать и использовать стабильную правовую, регулирующую и организационную структуру для инвестиций в энергетический сектор.
The transition to sustainable energy development will require huge investments, both public and private, throughout the ECE region and the world. Переход к устойчивому развитию энергетики потребует колоссальных инвестиций, как государственных, так и частных, во всем регионе ЕЭК и мире.
Training workshop of TER experts on macro-economic evaluation of transport infrastructure investments, Budapest, Hungary, November 1998 Учебное рабочее совещание экспертов ТЕЖ по макроэкономической оценке инвестиций в транспортную инфраструктуру, Будапешт, Венгрия, ноябрь 1998 года
Eligible equipment may not be optimal in all cases; risk of subsidizing investments that would have been made anyway Подходящее оборудование может не оказываться оптимальным во всех случаях; риск субсидирования инвестиций, которые будут производиться в любом случае
This action bolsters efforts of individual governments to promote legal products through procurement policies and licensing, to better control sources of finance and investments, and to impose sanctions against illegal products. Это придало импульс усилиям, предпринимаемым правительствами отдельных стран в целях поощрения торговли законно произведенными товарами путем осуществления соответствующей политики в области закупок и лицензирования, усиления контроля за источниками финансирования и инвестиций и введения санкций в отношении незаконно произведенных товаров.
Pervasive poverty, high demographic pressure on natural resources, lack of adequate technology, including biotechnology, and lack of investments can lead to environmental degradation in least developed countries. Широкое распространение нищеты, высокое демографическое давление на природные ресурсы, отсутствие адекватной технологии, включая биотехнологию, и нехватка инвестиций могут привести к деградации окружающей среды в наименее развитых странах.
This meant establishing inclusive systems of democratic governance, ensuring continuing investments in health, education and measures to protect the most vulnerable, and building the institutions of a competitive market economy. Это означает создание всеобъемлющих систем демократического управления, осуществление постоянных инвестиций в области здравоохранения, образования и защиты наиболее уязвимых слоев населения и формирование институтов конкурентной рыночной экономики.
While the Bank does not focus on the forest sector, the model could be replicated and focused on financing of forest investments in many countries. Хотя деятельность этого банка не сосредоточена на секторе лесоводства, такой механизм может быть воссоздан и использован с целью выделения инвестиций на развитие лесного хозяйства во многих других странах.
Favourable policies for business development are necessary if investments are to be made in the research, development and adaptation of EST. Для осуществления инвестиций в сфере научных исследований, разработки и принятия СЭТ необходимо проводить политику, благоприятную для развития предпринимательства.
The Panel notes that the evidence submitted by Jordan shows that water sector investments increased annually from 1990 to 1994. Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что объем инвестиций в водный сектор ежегодно увеличивался в период с 1990 по 1994 год.
It was also noted with regret that the commentary focused entirely on agreements relating to the reciprocal protection of investments, and failed to mention other relevant types of agreements. Кроме того, с сожалением отмечалось, что комментарий нацелен исключительно на соглашения, касающиеся взаимной защиты инвестиций и не упоминает другие релевантные виды соглашений.
The continent has, in the field of industrialization, prepared for itself some institutional programmes and mechanisms capable of laying down a genuine policy of co-operation and creating an environment favourable for investments. В области индустриализации страны континента разработали для себя определенные институциональные программы и механизмы, позволяющие проводить последовательную политику сотрудничества и создающие благоприятные условия для инвестиций.
Other challenges included eliminating the asymmetries of globalization, creating new financial resources through increased official development assistance, resolving armed conflicts and increasing investments in the social sector. Другие проблемы включают ликвидацию перекосов глобализации, создание новых финансовых ресурсов путем увеличения официальной помощи развитию, разрешения вооруженных конфликтов и увеличения инвестиций в социальный сектор.
We are convinced that disasters seriously undermine the results of development investments in a very short time, and therefore, remain a major impediment to sustainable development and poverty eradication. Мы уверены, что стихийные бедствия серьезно подрывают за весьма короткий срок результаты инвестиций в развитие и, следовательно, остаются одним из серьезнейших препятствий на пути к достижению устойчивого развития и искоренению бедности.
Energy planning is also the basis for development of the local market for energy services in municipalities and regions and for promotion of investments at the local level. Энергетическое планирование также является основой для развития местного рынка энергетических услуг в муниципалитетах и районах и для поощрения инвестиций на местном уровне.
The Treasury's functions include receipt and payment of funds, custody of cash, implementation of payments instructions and selection and management of short-term investments. В функции Казначейства входит получение и выплаты финансовых средств, хранение наличности, выполнение указаний о выплатах и выбор краткосрочных инвестиций и управление ими.
Tight monetary policies in turn serve to dampen inflationary tendencies in an economy, holding down prices and protecting the real value of investments. В свою очередь жесткая денежно-кредитная политика служит средством ослабления инфляционных тенденций в экономике, удержания цен и защиты реальной стоимости инвестиций.
The negative aspect is that venture capitalists will require a high rate of return on investments to compensate for the high risk. Отрицательная сторона состоит в том, что владельцы таких средств, для того чтобы компенсировать высокий риск, потребуют высокой нормы окупаемости этих инвестиций.
A decline in public investment is directly attributable to dwindling foreign aid, which finances about 80 per cent of public investments in Haiti. Снижение государственных инвестиций объясняется непосредственно уменьшением иностранной помощи, за счет которой финансируется примерно 80 процентов государственных инвестиций на Гаити.
In respect of claims for lost investments, the Panel determined that there could be no recovery where the business entity still exists. В отношении претензий, касающихся утраченных инвестиций, Группа решила, что о компенсации не может идти речи в тех случаях, когда коммерческое предприятие все еще существует.