What is also needed is an influx of public and private investments to finance the construction of new energy infrastructures. |
Кроме того, необходим приток государственных и частных инвестиций для финансирования строительства новых энергетических инфраструктур. |
In addition the GM has identified opportunities to leverage investments from foundations and private sector entities. |
В дополнение к этому ГМ нашел возможности для привлечения инвестиций со стороны фондов и структур частного сектора. |
The bulk of investments were in agriculture, water, livestock, health and education. |
Основная доля инвестиций приходилась на сельское хозяйство, водоснабжение, животноводство, здравоохранение и образование. |
UNFPA country offices have reported advocacy initiatives for increased investments in reproductive health, HIV/AIDS and gender issues. |
Страновые отделения ЮНФПА сообщили о пропагандистских инициативах, направленных на увеличение объема инвестиций, выделяемых на обеспечение репродуктивного здоровья, борьбу с ВИЧ/СПИДом и решение гендерных проблем. |
CSR investments may represent 3 to 5 per cent of the total corporate investment in a project at the production phase. |
Инвестиции на КСО могут составлять З - 5 процентов от общих корпоративных инвестиций в проект на этапе производства. |
The increase in local investments for infrastructure and service delivery is mainly due to an increase in local revenue. |
Увеличение местных инвестиций в инфраструктуру и предоставление услуг связано главным образом с увеличением местных поступлений. |
Education and rural economic activity each constituted 23 per cent of UNCDF investments in 2005. |
На долю образования и экономической деятельности в сельских районах приходилось по 23 процента инвестиций ФКРООН в 2005 году. |
More than 60 per cent of all investments were dedicated to enhancing access to social services and infrastructure. |
Более 60 процентов всех инвестиций было ориентировано на расширение доступа к социальным службам и соответствующим элементам инфраструктуры. |
Returns on investments in HIV prevention are being seen. |
Стала заметной отдача от инвестиций в профилактику ВИЧ. |
Higher investments in public infrastructure are critical to improving the investment climate through lower production costs. |
Увеличение инвестиций в государственную инфраструктуру имеет решающее значение для улучшения инвестиционного климата за счет снижения производственных затрат. |
If crowding out is total, the growth rate falls only if public investments are more capital-using than private ones. |
В том случае, если вытеснение является повсеместным, темпы роста снизятся лишь при большей капиталоемкости государственных инвестиций по сравнению с частными. |
Some delegations emphasized the importance of energy diversification, but noted that this would require huge investments and international assistance. |
Некоторые делегации подчеркнули важность энергетической диверсификации, но отметили, что это потребует огромных инвестиций и международной помощи. |
For the poorest countries, it is clear that substantial additional resources will be required for the necessary investments. |
Что же касается беднейших стран, то очевидно, что им для осуществления необходимых инвестиций потребуются значительные дополнительные ресурсы. |
Many Governments lack adequate tools to monitor, evaluate and guide investments in ICT and connectivity in underserved areas. |
Многие правительства не располагают соответствующим инструментарием для контроля, оценки и направления инвестиций в ИКТ и обеспечение доступа к ним в районах с недостаточным уровнем обслуживания. |
Therefore, economists regard expenditures on education, training, medical care and so on as investments in human capital. |
Поэтому экономисты рассматривают расходы на образование, профессиональную подготовку, медицинское обслуживание и т.д. в качестве инвестиций в человеческий капитал. |
A number of principles, to which Governments have already committed, must guide decisions regarding new energy investments. |
Принимая решения в отношении новых инвестиций в энергетический сектор, необходимо руководствоваться целым рядом принципов, о приверженности которым уже было заявлено правительствами. |
Progress has been driven mainly by increased investments and more efficient national implementation, with the Millennial Goals providing a galvanizing effect. |
Определяющими прогресс факторами являются, главным образом, увеличение объема инвестиций и повышение эффективности национальных мер по осуществлению, причем цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, играют в этом контексте стимулирующую роль. |
Pension funds can be a source of financing for VC investments, but this may be hampered by existing restrictions on portfolio allocation. |
В качестве источника финансирования венчурных инвестиций могут выступать пенсионные фонды, однако этому могут препятствовать существующие ограничения в отношении распределения инвестиционного портфеля. |
Vulnerability assessments for projects financed through development assistance can be an effective means of identifying investments that would increase climate resilience. |
Оценки уязвимости проектов, финансируемых за счет помощи в целях развития, могут быть эффективным средством определения инвестиций, которые обеспечат более высокую устойчивость к изменению климата. |
A balance was needed between increased private and public investments in science and technology for development. |
Необходимо добиться сбалансированного роста частных и государственных инвестиций в науку и технологию в интересах развития. |
In sectors where heavy investments are required, very few players are attracted to such markets. |
В секторах, требующих значительных инвестиций, такие рынки привлекают очень ограниченный круг участников. |
The investments averaged $8,750 and benefited a total population of about 250,000 people. |
Размер инвестиций составлял в среднем 8,750 долл. США, а общая численность бенефициаров - порядка 250000 человек. |
UNFPA was strongly advocating for increased investments in capacity-building and priority was given to South-South initiatives. |
ЮНФПА решительно выступает за увеличение объема инвестиций на цели укрепления потенциала и придает первостепенное значение инициативам в области сотрудничества Юг-Юг. |
Almost 35 per cent of inflows were estimated to correspond to greenfield investments. |
По оценочным данным, почти 35 процентов инвестиций приходилось на финансирование новых создаваемых производств. |
Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. |
Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний. |