Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
What is also needed is an influx of public and private investments to finance the construction of new energy infrastructures. Кроме того, необходим приток государственных и частных инвестиций для финансирования строительства новых энергетических инфраструктур.
In addition the GM has identified opportunities to leverage investments from foundations and private sector entities. В дополнение к этому ГМ нашел возможности для привлечения инвестиций со стороны фондов и структур частного сектора.
The bulk of investments were in agriculture, water, livestock, health and education. Основная доля инвестиций приходилась на сельское хозяйство, водоснабжение, животноводство, здравоохранение и образование.
UNFPA country offices have reported advocacy initiatives for increased investments in reproductive health, HIV/AIDS and gender issues. Страновые отделения ЮНФПА сообщили о пропагандистских инициативах, направленных на увеличение объема инвестиций, выделяемых на обеспечение репродуктивного здоровья, борьбу с ВИЧ/СПИДом и решение гендерных проблем.
CSR investments may represent 3 to 5 per cent of the total corporate investment in a project at the production phase. Инвестиции на КСО могут составлять З - 5 процентов от общих корпоративных инвестиций в проект на этапе производства.
The increase in local investments for infrastructure and service delivery is mainly due to an increase in local revenue. Увеличение местных инвестиций в инфраструктуру и предоставление услуг связано главным образом с увеличением местных поступлений.
Education and rural economic activity each constituted 23 per cent of UNCDF investments in 2005. На долю образования и экономической деятельности в сельских районах приходилось по 23 процента инвестиций ФКРООН в 2005 году.
More than 60 per cent of all investments were dedicated to enhancing access to social services and infrastructure. Более 60 процентов всех инвестиций было ориентировано на расширение доступа к социальным службам и соответствующим элементам инфраструктуры.
Returns on investments in HIV prevention are being seen. Стала заметной отдача от инвестиций в профилактику ВИЧ.
Higher investments in public infrastructure are critical to improving the investment climate through lower production costs. Увеличение инвестиций в государственную инфраструктуру имеет решающее значение для улучшения инвестиционного климата за счет снижения производственных затрат.
If crowding out is total, the growth rate falls only if public investments are more capital-using than private ones. В том случае, если вытеснение является повсеместным, темпы роста снизятся лишь при большей капиталоемкости государственных инвестиций по сравнению с частными.
Some delegations emphasized the importance of energy diversification, but noted that this would require huge investments and international assistance. Некоторые делегации подчеркнули важность энергетической диверсификации, но отметили, что это потребует огромных инвестиций и международной помощи.
For the poorest countries, it is clear that substantial additional resources will be required for the necessary investments. Что же касается беднейших стран, то очевидно, что им для осуществления необходимых инвестиций потребуются значительные дополнительные ресурсы.
Many Governments lack adequate tools to monitor, evaluate and guide investments in ICT and connectivity in underserved areas. Многие правительства не располагают соответствующим инструментарием для контроля, оценки и направления инвестиций в ИКТ и обеспечение доступа к ним в районах с недостаточным уровнем обслуживания.
Therefore, economists regard expenditures on education, training, medical care and so on as investments in human capital. Поэтому экономисты рассматривают расходы на образование, профессиональную подготовку, медицинское обслуживание и т.д. в качестве инвестиций в человеческий капитал.
A number of principles, to which Governments have already committed, must guide decisions regarding new energy investments. Принимая решения в отношении новых инвестиций в энергетический сектор, необходимо руководствоваться целым рядом принципов, о приверженности которым уже было заявлено правительствами.
Progress has been driven mainly by increased investments and more efficient national implementation, with the Millennial Goals providing a galvanizing effect. Определяющими прогресс факторами являются, главным образом, увеличение объема инвестиций и повышение эффективности национальных мер по осуществлению, причем цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, играют в этом контексте стимулирующую роль.
Pension funds can be a source of financing for VC investments, but this may be hampered by existing restrictions on portfolio allocation. В качестве источника финансирования венчурных инвестиций могут выступать пенсионные фонды, однако этому могут препятствовать существующие ограничения в отношении распределения инвестиционного портфеля.
Vulnerability assessments for projects financed through development assistance can be an effective means of identifying investments that would increase climate resilience. Оценки уязвимости проектов, финансируемых за счет помощи в целях развития, могут быть эффективным средством определения инвестиций, которые обеспечат более высокую устойчивость к изменению климата.
A balance was needed between increased private and public investments in science and technology for development. Необходимо добиться сбалансированного роста частных и государственных инвестиций в науку и технологию в интересах развития.
In sectors where heavy investments are required, very few players are attracted to such markets. В секторах, требующих значительных инвестиций, такие рынки привлекают очень ограниченный круг участников.
The investments averaged $8,750 and benefited a total population of about 250,000 people. Размер инвестиций составлял в среднем 8,750 долл. США, а общая численность бенефициаров - порядка 250000 человек.
UNFPA was strongly advocating for increased investments in capacity-building and priority was given to South-South initiatives. ЮНФПА решительно выступает за увеличение объема инвестиций на цели укрепления потенциала и придает первостепенное значение инициативам в области сотрудничества Юг-Юг.
Almost 35 per cent of inflows were estimated to correspond to greenfield investments. По оценочным данным, почти 35 процентов инвестиций приходилось на финансирование новых создаваемых производств.
Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний.