Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Capacity-building to improve water management and accelerate investments in the water sector Создание потенциала по повышению эффективности использования водных ресурсов и увеличению инвестиций в сектор водоснабжения
We must find other sources of financing for these vital public investments. Мы должны найти другие источники финансирования этих жизненно необходимых государственных инвестиций.
This has acted as an important stimulus to increased production and investments in our countries. Это стало серьезным стимулом к увеличению производства и инвестиций в наши страны.
It also takes into account changes in the market value of the investments and the timing of cash flows. Он также учитывает изменения в рыночной стоимости инвестиций и динамике движения денежной наличности.
Special attention was given to the promotion of domestic investments through the implementation of the Enterprise Development and Investment Promotion Programme. Особое внимание уделялось поощрению внутренних инвестиций в рамках Программы по содействию инвестированию и развитию предприятий в Африке.
The enterprises are operating at present on their own working capital, loans from commercial banks, and income from investments. В настоящее время предприятия функционируют за счет собственных оборотных средств, кредитов коммерческих банков и инвестиций.
Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. Для высвобождения и гарантирования этих инвестиций требуются и особый талант, и квалификация.
National energy budgets should include a significant allocation for small-scale energy investments for affordable energy services for the poor. Национальные энергетические бюджеты должны включать значительные ассигнования на цели инвестиций в развитие мелкомасштабного энергоснабжения для обеспечения доступной энергией бедных слоев населения.
It was also crucial to increase investments in developing countries and effectively resolve their external debt problem. Кроме того, исключительно важно увеличивать объем торговых инвестиций в развивающихся странах и эффективно решать проблему их внешней задолженности.
The report showed the investment returns achieved over various periods and reviewed the financial accounts and administration of the investments. В докладе отражена информация о доходности инвестиций в различные периоды и дан обзор финансовых счетов и управления инвестициями.
These included the discontinuation of active recruitment of staff, cutbacks on information technology investments and the deferral of various activities and expenses. Эти меры включали прекращение активного найма персонала, сокращение инвестиций в информационные технологии и отсрочку ряда мероприятий и расходов.
In turn the changes were made possible by an uninterrupted flow of foreign direct investments. В свою очередь эти изменения стали возможными благодаря непрекращающемуся притоку прямых иностранных инвестиций.
This income should be used together with other sources of funds for financing the development of national and local water systems and new investments in water infrastructures. Полученные доходы совместно со средствами из других источников следует направить на финансирование развития общенациональной и местных водохозяйственных систем и новых инвестиций в водохозяйственные инфраструктуры.
By enhancing institutional and human resources capacity, the initiative has created a favourable environment for new investments in water and sanitation. Благодаря укреплению институциональных структур и потенциала людских ресурсов данная инициатива позволила создать благоприятные условия для новых инвестиций в сектор водоснабжения и санитарии.
Africa, for its part, should make every effort to attract more foreign direct investment by creating a climate conducive to such investments. Африка, со своей стороны, должна приложить все усилия для того, чтобы привлечь прямые иностранные инвестиции путем создания обстановки, благоприятной для таких инвестиций.
Poverty can be eliminated only by empowering the poor through access to life skills and by making social and economic investments. Ликвидировать нищету можно только путем расширения доступа для бедных слоев населения к приобретению жизненно необходимых навыков и путем осуществления социальных и экономических инвестиций.
The returns on those investments will be beneficial both to them and to the Malagasy people. Прибыль от этих инвестиций будет источником выгоды как для них самих, так и для малагасийского народа.
The report of the Secretary-General indicates an increase in national investments in HIV/AIDS programmes. Доклад Генерального секретаря свидетельствует об увеличении национальных инвестиций в программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It needs to work with the private sector to attract new investments and create new jobs for our people. Оно должно сотрудничать с частным сектором для привлечения новых инвестиций и создания новых рабочих мест для наших граждан.
Incentives for environmentally and socially responsible investments, particularly in the least developed countries should be promoted. Следует поощрять стимулы для экологически и социально ответственных инвестиций, прежде всего в наименее развитых странах.
SAPs will not reduce poverty unless there are more investments in social programmes. ПСП не приведут к сокращению нищеты, если не будет дополнительных инвестиций в социальные программы.
Increase in investments and reduction of interest rates will lead to job creation. Рост инвестиций и сокращение процентных ставок позволят создать новые рабочие места.
Sustainable, tangible results could only be attained if foreign investments in developing countries for programmes benefiting children were increased. Устойчивых ощутимых результатов можно добиться только в том случае, если увеличится объем иностранных инвестиций в развивающиеся страны на осуществление программ в интересах детей.
In the most severely affected countries, AIDS was reversing decades of investments in health, education and human resources development. В наиболее сильно пострадавших странах СПИД свел на нет результаты вложенных в течение десятилетий инвестиций в такие секторы, как здравоохранение, образование и развитие людских ресурсов.
While more sustainable technologies often have lower operating costs than competing solutions, they sometimes require greater initial investments. Во многих случаях более устойчивые технологии требуют меньших эксплуатационных расходов, чем другие технологии, однако для их разработки иногда требуется бόльший объем первоначальных инвестиций.