Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
The returns to investment on research and extension are much higher on agricultural growth compared with other investments. Отдача от капиталовложений в научные исследования и удлинение технологической цепочки гораздо больше в плане обеспечения роста сельского хозяйства по сравнению с отдачей от других инвестиций.
He identified a number of policies that could help mobilize investments at the national level. Выступающий выделил ряд мер политического характера, которые могут помочь в привлечении инвестиций на национальном уровне.
These include much bigger investments in agriculture and infrastructure development, in science and technology and in post-secondary-school education. Такие инвестиции включают в себя гораздо больше инвестиций в сельское хозяйство и развитие инфраструктуры, в научно-техническую сферу, а также в среднее специальное образование.
Significant investments have also supported new data collection tools and methodologies. Осуществление значительных инвестиций также способствовало разработке новых средств и методик сбора данных.
This new reality necessitates special attention to the way organizational investments for ICT interventions are selected and overseen. В связи с этой новой реальностью требуется уделять особое внимание тому, как проводится отбор инвестиций, направленных на развитие ИКТ, и надзор за этим.
Adopting new collection methods also involves investments in IT and processing infrastructure, which can be significant. Принятие на вооружение новых методов сбора также требует инвестиций в ИТ и инфраструктуру обработки, которые могут быть значительными.
Also, established investments and structural reforms had a positive impact on economic growth. Кроме того, привлечение инвестиций и структурные реформы оказали положительное воздействие на темпы экономического роста.
Examples of social investment are investments in health and long-term care. Примерами социальных инвестиций служат инвестиции в здравоохранение и долгосрочный уход.
Domestic production and investments in developing countries had also been discouraged by food aid and its adverse impact on agriculture prices. Еще одним препятствием на пути развития отечественного производства в развивающихся странах и направления в них инвестиций является продовольственная помощь и оказываемое ею отрицательное воздействие на цены на сельскохозяйственную продукцию.
Investing in resilience not only protected people but also allowed for future investments to be directed towards other development goals. Осуществление инвестиций в повышение устойчивости не только защищает людей, но и позволяет направлять в будущем инвестиции на достижение других целей в области развития.
The use of GDP is characterized by a high share of personal consumption, low share of investments and high foreign trade deficit. На показатели ВВП оказывает влияние высокая доля личного потребления, низкий уровень инвестиций и значительный дефицит внешней торговли.
In addition to employment policies, building human capital through investments in health and education is essential. В дополнение к стратегиям трудоустройства важное значение имеет укрепление людского капитала на основе инвестиций в здравоохранение и образование.
Systematic information management is urgently needed to ensure evidence-based policy-making and the formulation of disaster risk-sensitive development strategies and the concomitant investments. Систематическое управление данными крайне необходимо для обеспечения разработки политики на основе фактических данных, для формулирования стратегий развития с учетом опасности бедствий и для осуществления соответствующих инвестиций.
Consequently, early warning is an area requiring long-term investments based on a regional approach. З. Таким образом, раннее предупреждение является сферой, требующей долгосрочных инвестиций на основе регионального подхода.
In other parts of the region, countries are also collaborating actively to capitalize on their investments in infrastructure. В других районах региона страны активно сотрудничают в целях задействования своих инвестиций в инфраструктуру.
The demand for cutting-edge, peer-reviewed research, including macroeconomic modelling, investments and employment scenarios, needs to be met. Необходимо удовлетворить спрос на современные авторитетные научные исследования, включая макроэкономическое моделирование и сценарии инвестиций и занятости.
The discussion on financial instruments available for leveraging private sector investments covered a wide range of instruments. В ходе обсуждения финансовых инструментов, которые можно использовать для мобилизации инвестиций частного сектора, был рассмотрен целый ряд таких инструментов.
Many different instruments are being used to catalyse private sector investments. Для стимулирования инвестиций частного сектора используется много различных инструментов.
By making these integrated investments towards sustainable urban transport and mobility, local authorities develop and create in parallel a new culture. За счет комплексных инвестиций в устойчивый транспорт и мобильность местные органы власти параллельно развивают и создают новую культуру поведения.
The growth rate of the Fund through investments is low. Темпы роста фонда за счет инвестиций являются низкими.
The disappointing growth rate is largely due to low execution of Government investments, aggravated by a series of natural shocks. Неутешительные темпы роста во многом объясняются неэффективным осуществлением государственных инвестиций, которое усугубляется рядом природных бедствий.
A drastic increase in the pace of housing construction through private investments was registered in the recent years. В последние годы отмечается резкое увеличение темпов жилищного строительства, осуществляемого за счет частных инвестиций.
Science-based decision-making in the private sector is the basis for making sound long-term investments. Принятие научно обоснованных решений в частном секторе - это основа для осуществления разумных долгосрочных инвестиций.
In the LAC subregions, the availability of mechanisms to facilitate investments increased or remained stable, with the exception of the Andean subregion. В субрегионах ЛАК, за исключением Андского субрегиона, наличие механизмов для облегчения инвестиций возросло или оставалось стабильным.
As a result, the magnitude of investments in NAPs is low. Как следствие, масштабы инвестиций в НПД являются низкими.