Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
An important factor in moving towards sustainable development is ensuring that investments follow environmental criteria. Важным фактором продвижения к устойчивому развитию является обеспечение соответствия инвестиций экологическим критериям.
Why would you buy one of these pieces of sh... short-term investments? Зачем ты купил этот кусок... краткосрочных инвестиций?
The State and regional funds in Central and Eastern Europe are in general large enough to finance environmental investments, and focus on water infrastructure, air protection measures and solid waste. В целом государственные и региональные фонды в Центральной и Восточной Европе являются достаточно большими для финансирования природоохранных инвестиций и сосредоточивают свое внимание на таких аспектах, как водохозяйственная инфраструктура, меры по защите воздушной среды и твердые отходы.
The Office has developed a concept for a Business Advisory Council to bring new investments to the region in the areas of, inter alia, energy, tourism and transport. Бюро разработало концепцию консультативного совета по предпринимательской деятельности с целью привлечения новых инвестиций в регион, в частности в таких областях, как энергетика, туризм и транспорт.
Small investments in improving the safety of houses, for example, can reduce the risk of damage to life and property arising from earthquakes. К примеру, небольшие объемы инвестиций в повышение безопасности жилых зданий могут содействовать уменьшению угрозы гибели людей и нанесения материального ущерба в результате землетрясений.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
Facilitates advisory services to financial institutions on energy investments. Содействует предоставлению консультационных услуг финансовым учреждениям по инвестициям в энергетику.
In that respect, attention was also drawn to the importance of remittances of workers in foreign countries, which in some instances can contribute to investments in small businesses in their country of origin. В этой связи внимание вновь уделялось значению переводов лиц, работающих в других странах, которые в некоторых случаях могут способствовать инвестициям в небольшие предприятия стран их происхождения.
(a) A regularly updated and implemented investment policy that ensures forcefully implemented investment strategy in accordance with the guidance received by the Investments Committee; а) регулярное уточнение и осуществление инвестиционной политики, обеспечивающей активную реализацию инвестиционной стратегии в соответствии с руководящими указаниями, получаемыми Комитетом по инвестициям;
Promoting investments in human development over the entire lifespan and in preserving and supporting age-integrated social institutions are worldwide challenges. Глобальными задачами является содействие инвестициям в целях развития человека на протяжении всей его жизни и сохранения и поддержки социальных институтов, действующих в интересах представителей всех поколений.
For example, the central bank could list a set of employment-generating investments; subsequently, lower reserve requirements would apply to loans for such investments than would be required for, say, buying stocks and shares. Например, центральный банк мог бы составить перечень способствующих созданию рабочих мест инвестиций; впоследствии в отношении займов по таким инвестициям применялись бы более низкие резервные требования по сравнению, скажем, с теми, что применялись бы при покупке акций.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
Environmental policies can contribute to enhancing growth, employment and living standards, for example through investments in appropriate technologies, energy efficiency improvements and cleaning-up polluted areas. Экологическая политика может способствовать повышению темпов роста, уровня занятости и качества жизни, например посредством направления капиталовложений в соответствующие технологии, повышения эффективности использования энергоресурсов и очистки загрязненных районов.
It focused on making the best use of the existing network rather than relying on new rolling stock and waiting for major investments before changes can be made. Основной упор в этой стратегии делается на оптимальном использовании действующей сети, а не на создании нового подвижного состава и осуществлении крупных капиталовложений в ожидании преобразований.
Those developing countries that had suffered a debt crisis due to external factors, whether a sharp drop in commodity prices or a hike in international interest rates, had been forced to divert public revenue to pay external debts at the expense of domestic investments. Те развивающиеся страны, которые пострадали от кризиса задолженности ввиду внешних факторов, как то резкое падение сырьевых цен или международных процентных ставок, были вынуждены использовать бюджетные средства для погашения внешних долгов за счет внутренних капиталовложений.
For example, during the 1994-1995 programme cuts, the Programme discontinued some central programmes and lost the benefit of investments already made; in some cases, programmes were restarted at a later time. Например, в период сокращения программ в 1994-1995 годах Программа вынуждена была отказаться от осуществления некоторых центральных программ и не смогла воспользоваться результатами предыдущих капиталовложений; в некоторых случаях осуществление программ возобновилось лишь спустя какое-то время.
We have no interests or investments in anything illegitimate. Мы не получаем дивидендов и не имеем капиталовложений... в незаконные предприятия.
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
Compare this to normal infrastructure investments. Сравните это с обычными инвестициями в инфраструктуру.
Growing awareness of socially responsible investments and the stance of the United Nations towards such issues have made it necessary for the Investment Management Service to carefully analyse the issues and develop an investment policy that particularly addresses them. Растущее осознание важности проявления социальной ответственности при инвестировании средств и с учетом позиции Организации Объединенных Наций по таким вопросам обусловливает необходимость того, чтобы Служба управления инвестициями внимательно проанализировала эти вопросы и разработала такую инвестиционную политику, которая прежде всего учитывала бы эти проблемы.
The share of resources for agriculture and rural development in national budgets and in international assistance programmes has declined, and that reduction is far from being compensated by private sector investments. Доля ресурсов, предназначенных для развития сельского хозяйства и сельских районов, в национальных бюджетах и в программах международной помощи сократилась, и это сокращение отнюдь не компенсируется частными инвестициями.
The Advisory Committee notes the high level of proposed resources for the administrative expenses of the Fund, especially in the Investments Management Division. Консультативный комитет отмечает значительный объем предлагаемых ресурсов для покрытия административных расходов Фонда, особенно в Отделе по управлению инвестициями.
1 Non-discretionary institutional investment advisers make recommendations on investment strategy and individual investments for the Fund, conduct research, and provide the Investment Management Service with economic, market and security analysis. Не обладающие дискреционными полномочиями институциональные консультанты по инвестициям выносят рекомендации по инвестиционной стратегии и отдельным инвестициям Фонда, проводят исследования и обеспечивают Службу управления инвестициями результатами анализа экономических и рыночных условий и ценных бумаг.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
In order to overcome the aforementioned barrier, extensive investments in the energy infrastructure have to be made to overcome shortages. В целях преодоления вышеупомянутого препятствия необходимо осуществить крупные капиталовложения в энергетическую инфраструктуру для расширения доступа.
Undertaking these investments will, however, typically allow the refinery to reduce its operational costs for petrol production, and provide it with more cost-effective options to replace lead. Вместе с тем такие капиталовложения, как правило, позволят нефтеперерабатывающему заводу снизить свои операционные издержки по производству бензина и дадут ему возможность использования более эффективных с точки зрения затрат вариантов замены свинца.
Wealth, a stock measure, is more stable over time, reflecting accumulated savings and investments over time, which can be drawn on in times of need. Активы, представляющие собой показатель запасов, более стабильны во времени, они отражают накопленные со временем сбережения и капиталовложения, которыми можно воспользоваться в периоды нужды.
Policies should also seek to ensure that investments are made in a manner consistent with national and international objectives of economic and social development, which are typically elaborated in social and economic development plans and programmes. Политика должна быть также направлена на обеспечение того, чтобы производимые капиталовложения отвечали национальным и международным задачам экономического и социального развития, которые, как правило, закреплены в планах и программах социального и экономического развития.
Investments in the road network increased by 75% over the 10-year period. Капиталовложения в сеть автомобильных дорог за десятилетие увеличились на 75%.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
UN-Women had no impaired investments during the year. В этом году Структура «ООН-женщины» не испытывала нехватки в инвестициях.
During the period 1989-1992 they were concentrated on investments in infrastructure, the social sectors and adjustment operations. В течение периода 1989-1992 годов они были сосредоточены на инвестициях в инфраструктуру, социальные сектора и мероприятия в рамках структурной перестройки.
Other organizations did not provide information on investments. Остальные организации не представили информации об инвестициях.
For sustainable development, the rights and risks framework, with its emphasis on risk perception, risk distribution and the voluntary or involuntary nature of the risks, is especially important for large-scale and irreversible investments. Когда в контексте устойчивого развития речь идет о масштабных инвестициях необратимого характера, особое значение приобретает парадигма прав и рисков с акцентом на восприятии рисков, их распределении и добровольном или недобровольном характере рисков.
The representative of the Standing Group of National Committees for UNICEF, welcoming the new cooperation agreements with UNICEF, noted that the National Committees would soon discuss new strategies and investments to sustain fund-raising growth. Представитель Постоянной группы национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ, поприветствовав новые соглашения о сотрудничестве с ЮНИСЕФ, отметил, что национальные комитеты намерены в ближайшее время обсудить вопрос о новых стратегиях и инвестициях для содействия стабильному увеличению объема мобилизуемых средств.
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
Relevant policy reforms in transitional economies could improve prospects for investments in EE and RES. Проведение соответствующих политических реформ в странах с переходной экономикой могло бы улучшить перспективы инвестирования в Э-Э и ВИЭ.
Such investment can, in turn, stimulate further investments in domestic education, technological transfer and venture capital projects. Подобное инвестирование, в свою очередь, может стимулировать дальнейшее поступление инвестиций в национальную систему образования, передачу технологии и программы инвестирования коммерческих предприятий.
Any consideration by WFP to option for common premises would bear in mind its ever-changing field requirements - especially in relation to emergency programmes - and the difficulty the Programme would have in raising a capital budget for long-term investments. При любом рассмотрении МПП варианта об общих помещениях будут приниматься во внимание ее постоянно меняющиеся потребности на местах, прежде всего в связи с программами чрезвычайной помощи, а также трудности, с которыми Программа будет сталкиваться в обеспечении капитальных средств для долгосрочного инвестирования.
Performance was hampered by drought and an adverse political environment; continuing political turmoil; and, despite the discovery of new oil fields and higher oil prices, a decline in oil production owing to limited investments in upgrading existing fields. Повышению показателей мешали засуха и неблагоприятная политическая обстановка, продолжающиеся политические потрясения и, несмотря на обнаружение новых нефтяных месторождений и повышение цен на нефть, падение добычи нефти из-за ограниченного инвестирования средств в модернизацию действующих месторожденийЗ.
Update on the Consultative Process to Develop Principles for Responsible Agricultural Investments (rai) in the Context of Food Security and Nutrition Обновленная информация о ходе консультаций по разработке принципов ответственного инвестирования в сельское хозяйство (ОИСХ) в контексте продовольственной безопасности и питания
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
Significantly, the securities and land in question were not held as long-term investments. Таким образом, вложения в соответствующие ценные бумаги и земельные участки не являлись долгосрочными инвестициями.
Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. В этой связи он просил Секретариат ускорить процесс усовершенствования формата и представления отчетов об исполнении сметы, поскольку изменения в бюджетном и финансовом плане для операций по поддержанию мира и большие вложения в новую технологию в настоящее время позволяют ему повысить качество отчетов об исполнении сметы.
Investments in the fleet should aim to facilitate continued use of smaller waterways and improve the reliability of transport in the context of extended periods of shallow water levels. Вложения в развитие флота должны быть направлены на облегчение дальнейшего использования относительно мелких водных путей и повышение надежности перевозок в условиях увеличения длительности периодов низких вод.
Investments in real estate provided diversification. Инвестиции в недвижимость позволяли диверсифицировать вложения Фонда.
The Russian oil industry claims to be in need of huge investments. Создание технополисов требует вложения больших финансовых средств.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
Made hundreds of great investments for my clients when I was on Wall Street. Я сделал сотни отличных вложений для своих клиентов, когда работал на Уолл Стрит.
While it was being undertaken with all deliberate speed, the restructuring would require significant investments of time, effort and resources. Хотя реструктуризация проводится намеченными темпами, она потребует времени и значительных вложений сил и средств.
The Ethics Office vetted all disclosed information to ensure its completeness and to detect if there were any actual, perceived or potential conflicts of interest arising from the private interests, investments, or outside activities that had been disclosed. Бюро по вопросам этики просматривало всю раскрытую информацию на предмет удостоверения в ее полноте и выявления наличия тех или иных реальных, воспринимаемых как таковых, или потенциальных конфликтов интересов, проистекающих из личных интересов, вложений или внеслужебной деятельности, сведения о которых были раскрыты.
For 2004,589 mln roubles for investments into the plants have been allotted. На 2004 год запланировано капитальных вложений в размере 589 миллионов рублей.
The serious projects leaders try in detail to explain to the investor how the money will be used but not revealing any company names, amounts of investments and traders names. Руководители же серьезных проектов всегда стремятся максимально подробно, на раскрывая, разумеется, конкретных названий фирм, размеров вложений, имен трейдеров, объяснить инвестору, как будут использованы их накопления.
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
Collectively, international organizations make significant investments to help countries with fragile statistical systems to develop sustainable capacity. В целом международные организации выделяют значительные средства для оказания странам со слабыми статистическими системами помощи в создании устойчивого потенциала.
Tuvalu's principal source of Government expenditure is through its trust fund, which is based on overseas investments. Основные средства для государственных расходов Тувалу получает из целевого фонда, который действует на основе иностранных инвестиций.
The implementation of the project is closely related to the construction of the railway line on Macedonian territory, for which 228 Million Euro investments are needed. Осуществление проекта тесно увязано со строительством железнодорожной линии на македонской территории, для которого требуются средства в размере 228 млн. евро.
The CLD aims to be recognized as the lead organization focusing on LDCs for local governance, making demand-driven investments in local development and decentralization in LDCs. Задача ЦРМ - добиться признания в качестве ведущей организации, целенаправленно занимающейся вопросами местного самоуправления в НРС и вкладывающей, с учетом спроса, средства в целях обеспечения развития на местном уровне и децентрализации в НРС.
It must be noted that restoration of fire-damaged vegetation should be implemented only if efficient fire management capabilities will be in place and secure the protection of rehabilitation investments from uncontrolled fires. Необходимо отметить, что мероприятия по восстановлению пострадавшего от пожаров растительного покрова следует осуществлять лишь при наличии эффективного комплекса мер по борьбе с пожарами, поскольку в этом случае можно гарантировать, что средства, направляемые на цели рекультивации, не будут безвозвратно потеряны в результате неконтролируемых пожаров.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
CIDA supported investments in gender equality in all branches in 2001-2002. Агентство выступало за инвестирование в процессе равенства мужчин и женщин в рамках всех отделений в 2001 - 2002 годах.
Ad-Hoc reactive investments for e.g. a replacement of the HR system will be very expensive and not be based on a long-term plan or vision. Инвестирование исключительно в качестве ответной меры, например, в замену системы управления людскими ресурсами, будет весьма дорогостоящим мероприятием, не основанным на долгосрочных планах или перспективах.
Cross-sectoral interventions, including legislative frameworks, gender mainstreaming across the health sector, education and economic empowerment, as well as investments in basic infrastructure, such as roads, water and sanitation, will be central to further progress. Центральное значение для дальнейшего прогресса будут иметь межсекторальные мероприятия, включая законодательную основу, актуализацию гендерной проблематики в рамках всего сектора здравоохранения, работу в секторе образования, расширение экономических возможностей, а также инвестирование в базовую инфраструктуру, как то дороги, систему водоснабжения и санитарии.
At present, most intermodal transport operators seem to continue their strategic long-term investments in modern equipment, rolling stock, terminals and IT services as well as in training and qualification of staff. Сегодня, по всей видимости, большинство интермодальных транспортных операторов продолжает свое стратегическое долгосрочное инвестирование в современное оборудование, подвижной состав, терминалы и услуги ИТ, а также в подготовку и повышение квалификации персонала.
The investment of the assets of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General of the United Nations, who acts in consultation with the Investments Committee, taking into account the observations on broad policy of the United Nations Joint Staff Pension Board and the General Assembly. Инвестирование активов Фонда является обязанностью Генерального секретаря Организации Объединенных Наций как попечителя Фонда, который принимает решения в консультации с Комитетом по инвестициям с учетом замечаний Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеи по широким вопросам политики.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
A new contract was awarded to the Fund's United States of America small capitalization account manager Fisher Investments on 1 December 2009 and to Eagle Asset Management on 4 January 2010. 1 декабря 2009 года был заключен новый контракт с американской компанией «Фишер инвестментс», управляющей счетом Фонда с малой капитализацией, а 4 января 2010 года с «Игл эссет менеджмент».
Slap Shot Investments, LLC. ТОО Слэп Шот Инвестментс.
New World Investments Ltd.. «Нью уорлд инвестментс лтд.»
Industrial Investments Company K.S.C. seeks compensation for a loss on the sale of Kuwaiti dinars during the occupation. Компания "Индастриал инвестментс компани К.С.К." добивается компенсации потерь при продаже кувейтских динаров во время оккупации.
Initially, Sapphire Investments was funded by Esanda Ltd., but in March 1985, the company approached other financiers for a sizeable loan in order to buy out Esanda and fund the further development of the project. Первоначально "Сэпфайер инвестментс" финансировалась фирмой "Эсанда, лимитед", но в марте 1985 года компания обратилась к другим финансовым источникам с целью получения крупного займа, с тем чтобы выкупить долю "Эсанды" и самостоятельно финансировать дальнейшую разработку проекта.
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
2003-2005 - investment consultant (Eastern Europe) of Countryside Group Investments Ltd. В 2003-2005 гг. - инвестиционный консультант (Восточная Европа) Countryside Group Investments Ltd.
Setanta Sports Channel Ireland Limited was co-owned by Gaiety Investments (60% share) with the remaining 40% share made up by Danu Partners Limited. «Setanta Sports Channel Ireland Limited» стала совместным владением «Gaiety Investments» (60 %) и компании «Danu Partners Limited», с оставшимися 40 % акций.
Tower 2 is leased to multi-national institutions such as IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, The Macquarie Group, Murex, Nomura Securities and Servcorp. Вторую 50-этажную офисную башню занимают филиалы таких корпораций, как IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, Macquarie Group, Murex, Nomura Securities и Servcorp.
During this time he was a founding director and shareholder of Tabua Investments Ltd, one of the prime developers of Fiji's premier tourism resort Denarau Island Resort, and was a principal in the construction of the Sheraton Villas project at Denarau. Также он был одним из основателей Tabua Investments Ltd, и одним из главных разработчиков туристического курорта премьер-класса на Фиджи Denarau Island Resort.
The main companies of SCOR SE (officially typeset as SCOR) include SCOR Global P&C, which provides property and casualty reinsurance, SCOR Global Life, which provides life reinsurance, and SCOR Global Investments, an asset management company. Основными компаниями группы являются: Scor Global P & C, основным видом деятельности которой является перестрахование и страхование имущества; SCOR Global Life, которая занимается страхованием жизни и перестрахованием; Scor Global Investments, которая занимается управлением активами компании.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
Special focus on improving conditions for investments by private enterprises, local communities and individuals is essential. В этой связи необходимо уделять особое внимание созданию более благоприятных условий для инвестиционной деятельности частных предприятий, местных общин и частных лиц.
Generic sustainability criteria for the assessment of investments and projects for use by financial and governmental institutions Общие критерии устойчивости, предназначенные для применения финансовыми учреждениями и государственными ведомствами при оценке инвестиционной деятельности и проектов
(b) Promoting trade and investments in the Southern Common Market (MERCOSUR) region. Ь) содействие развитию торговли и инвестиционной деятельности в регионе Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
Thus, all United Nations funds are managed by three investment professionals at Headquarters in accordance with the guidelines in the Common Principles and Policies for Investments. The Common Principles and Policies for Investments is the official United Nations guideline for investment management. Таким образом, управление всеми средствами Организации Объединенных Наций осуществляют три квалифицированных сотрудника по инвестициям в Центральных учреждениях, которые руководствуются инструкцией об общих принципах и стратегиях инвестиционной деятельности «Общие принципы и стратегии инвестиционной деятельности» - это официальная инструкция Организации Объединенных Наций по вопросам управления инвестициями.
The workflow of the accounting system is disseminated among numerous Fund services, some without supervision by the Accounts Unit, for operations as well as for investments. Использованием системы бухгалтерского учета как оперативной, так и инвестиционной деятельности занимаются многочисленные службы Фонда, некоторые из которых неподотчетны Группе бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
From a balance sheet perspective, liquidity is the sum of cash and investments held. С точки зрения баланса ликвидность - это сумма имеющихся наличных средств и поступивших инвестиций.
Cost savings do not become apparent until later, because exploitation of the new technology calls for development work and costly investments in software and hardware. До последнего времени экономия средств была не столь очевидной, поскольку использование такой новой технологии требует проектных работ и существенных вложений в технические и программные средства.
The Fund's investments follow the investment policy guidelines and meet the four criteria outlined in the investment policy; safety, profitability, convertibility and liquidity. Инвестирование средств Фонда осуществляется в соответствии с руководящими принципами инвестиционной политики и отвечает четырем критериям, предусмотренным этой политикой: безопасности, доходности, ликвидности и конвертируемости.
Review and revision of the Married Women's Property Act 1887 is currently underway to address an asymmetry respecting "fraudulent investments by a wife of her husband's money without his consent." З. В настоящее время осуществляется обзор и пересмотр Закона 1887 года о собственности замужней женщины с целью исправить асимметричные положения этого Закона, касающиеся "использования женой средств своего мужа обманным путем без его согласия".
Specific investments aimed at promoting crime prevention are lacking in the management of public affairs. В рамках управления публичными делами на деятельность по предупреждению преступности не выделяется достаточно средств.
Больше примеров...