RG 2.1.1.4 Set up intra-regional consultation mechanism to facilitate coordination and support joint investments in in infrastructure development. |
РГ 2.1.1.4 Создание внутрирегионального консультационного механизма для содействия координации и поддержки совместных инвестиций в развитие инфраструктуры |
other investments that facilitate and promote combined transport. |
осуществление других инвестиций, облегчающих и стимулирующих комбинированные перевозки. |
Public investments (real estate investment trusts) |
(трастовые фонды инвестиций в недвижимость) |
Therefore, investments in the border infrastructure and effective border control are our top priority issues in the fight against terrorism in the region. |
Поэтому вложение инвестиций в пограничную инфраструктуру и действенный пограничный контроль являются для нас первоочередными задачами в рамках борьбы с терроризмом в регионе. |
In Jamaica, for example, average losses between 1991 and 2011 were equivalent to 2.6 per cent of the country's average annual investments. |
Так, например, на Ямайке средняя величина потерь в период с 1991 по 2011 год была эквивалентна 2,6 процента среднегодового объема инвестиций, осуществляемых в стране. |
Furthermore, during the crisis, many institutional investors experienced difficulty refinancing liabilities, which led them to further reduce their exposure to long-term investments. |
Кроме того, во время кризиса многие институциональные инвесторы испытывали трудности с рефинансированием обязательств, что вынудило их сократить объемы своих долгосрочных инвестиций. |
Building science, technology, engineering and mathematical capacities for practical use requires deep and long-term investments at both the secondary and tertiary levels. |
Создание потенциала в области науки, техники, проектирования и математики для практических целей требует значительных долгосрочных инвестиций на вторичном и третичном уровнях. |
Today, many cities use cultural heritage and cultural events and institutions to improve their image, stimulate urban development, and attract visitors and investments. |
В настоящее время многие города используют культурное наследие и культурные мероприятия и учреждения для улучшения своего имиджа, стимулирования городского развития и привлечения посетителей и инвестиций. |
The new business applications will provide competitive advantage to the portfolio managers by enabling them to make the right investment decisions at the right time to safeguard investments and increase profitability. |
Новые бизнес-приложения дадут управляющим портфелями конкурентное преимущество, позволив им своевременно принимать правильные инвестиционные решения для обеспечения сохранности инвестиций и повышения доходности. |
Provision of legal advice in respect of various types of investments and contracts |
Предоставление консультационных услуг правового характера по различным видам инвестиций и контрактов |
Net appreciation (depreciation) in fair value of investments |
Чистое увеличение (уменьшение) справедливой стоимости инвестиций |
A number of new investments and related contract negotiations were initiated in 2012 but are being finalized in 2013. |
Деятельность по организации ряда новых инвестиций и заключению соответствующих договоров началась в 2012 году, но ее осуществление завершается в 2013 году. |
The Board recommends that the Fund consider disclosing its top 10 investment holdings under each category to increase the transparency of the Fund's investments. |
Комиссия рекомендует Фонду рассмотреть вопрос о представлении информации по 10 основным позициям своего инвестиционного портфеля по каждой категории для повышения транспарентности инвестиций Фонда. |
For example, less than 1 per cent of pension funds that go to infrastructure investments currently support green infrastructure and growth. |
Так, в настоящее время для поддержки "зеленой" инфраструктуры и роста используется менее одного процента пенсионных средств, направляемых в качестве инвестиций в инфраструктурные проекты. |
It was noted that international commercial arbitration had been one of the most effective means of resolving international economic disputes, such as cross-border disputes over investments in natural resources. |
Было отмечено, что международный торговый арбитраж является одним из самых эффективных способов урегулирования международных экономических споров, таких как трансграничные споры в отношении инвестиций в природные ресурсы. |
Aside from addressing environmental degradation directly, curbing the impacts of climate change on poverty requires well-managed social protection, and pertinent investments in human capital and adequate infrastructure. |
Помимо непосредственного решения проблемы ухудшения состояния окружающей среды, сдерживание воздействия изменения климата на нищету требует хорошо организованной социальной защиты и соответствующих инвестиций в человеческий капитал и адекватную инфраструктуру. |
The high share of FDI in total capital flows to least developed countries is partly due to the very small amount of private loans and portfolio investments. |
Высокая доля ПИИ в общем притоке капитала в наименее развитые страны отчасти объясняется весьма незначительным удельным весом частных займов и портфельных инвестиций. |
Developing countries now provide 33 per cent of global investments and are projected by the World Bank to account for more than half of total capital stock by 2030. |
В настоящее время развивающиеся страны выделяют ЗЗ процента от объема глобальных инвестиций, и, по оценке Всемирного банка, к 2030 году на их долю будет приходиться более половины от общего объема капитальных активов. |
In this respect, the Government's goals include creating fiscal space for high priority public investments with a view to stimulating long-term growth and development, as well as ensuring sustainable debt levels. |
В этом отношении цели правительства предусматривают создание финансовых условий для высокоприоритетных государственных инвестиций с целью стимулирования долгосрочного роста и развития, а также обеспечения устойчивого уровня задолженности. |
Furthermore, deficient electricity networks, plagued by frequent power outages and unstable voltage, may induce high costs and even deter some types of investments. |
Кроме того, плохо развитые сети энергоснабжения, страдающие от частных перебоев электроэнергии и нестабильности напряжения, могут взвинчивать издержки и даже сдерживать некоторые виды инвестиций. |
In order to effectively facilitate investments in sustainable development, financial regulation needs to be viewed in a broader context than is currently the case. |
Для реального содействия притоку инвестиций на цели устойчивого развития финансовое регулирование необходимо рассматривать в более широком контексте, чем это делается в настоящее время. |
Enhanced capacity of staff in issues related to the investments and portfolio managements |
Повышение квалификации сотрудников в вопросах инвестиционной деятельности и управления портфелем инвестиций |
Adjustment for fair valuation of the Fund's investments |
Корректировка объема инвестиций Фонда с учетом справедливой стоимости |
The investments aimed at greening the economy are rapidly increasing and efforts are needed to expand the coverage of their benefits to the poor. |
Быстрыми темпами растут инвестиции в область развития зеленой экономики, и в этой связи необходимы усилия по распространению охвата таких инвестиций на неимущие слои населения. |
However, all of these increases in financing were for mines, oil wells and the infrastructure necessary to export the extracted minerals; South-South investments did not break the established North-South pattern. |
Однако все эти случаи увеличения объема финансирования были зарегистрированы в горнорудной и нефтедобывающей промышленности, а также в области создания объектов инфраструктуры, необходимых для экспорта добываемых полезных ископаемых; при этом инвестиции по линии Юг-Юг не отходили от сложившихся моделей инвестиций по линии Север-Юг. |