But providing access to water, sanitation, energy and shelter requires private investments too. |
Однако обеспечение доступа к водоснабжению, канализации, энергии и жилью требует также частных инвестиций. |
International conference (lmmovable property: methods of evaluation, juridical legalization of Transactions, insurance of investments), October, Spain. |
Международная конференция («Недвижимое имущество: методы оценки, юридическая легализация трансакций, страхование инвестиций»), октябрь, Испания. |
However, there remains the problem of insufficient core funding available to initiate new investments. |
Вместе с тем проблема нехватки средств по линии основных ресурсов для финансирования новых инвестиций сохраняется. |
With respect to UNCDF microfinance investments (see table above), MFIs made satisfactory progress towards their targets for portfolio outstanding. |
Что касается инвестиций ФКРООН в проекты микрофинансирования (см. таблицу выше), то УМФ добились удовлетворительного прогресса в достижении поставленных целей в отношении портфеля просроченных кредитов. |
To position UNOPS for long-term viability, management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. |
В целях обеспечения устойчивого долгосрочного положения ЮНОПС Управлению будет необходимо в 2004 и 2005 годах сделать ряд стратегических инвестиций. |
Public and private investments in microfinance should focus on building this capacity, not just moving money ... |
В рамках государственных и частных инвестиций в сферу микрофинансирования особое внимание следует уделять созданию этого потенциала, а не просто перемещению денег». |
These include agreements governing trade, the protection of investments and the avoidance of double taxation. |
К их числу относятся соглашения о торговле, о защите инвестиций и об избежании двойного налогообложения. |
Successful financing and installation of projects may then serve as examples for future investments throughout the region. |
Впоследствии успешные примеры финансирования и реализации проектов могут служить образцами при осуществлении будущих инвестиций на территории региона. |
If the proper adjustments are made, ESP calculations become an essential tool for making profitable energy efficiency investments in market conditions. |
При надлежащей корректировке расчеты ПЭЭ становятся важным инструментом для выгодных инвестиций в повышение энергоэффективности в рыночных условиях. |
Legal and regulatory frameworks are essential to ensure companies can realize returns on investments and cover their research and development costs. |
Правовые нормы и инструменты регулирования имеют основополагающее значение для обеспечения того, чтобы компании могли получать прибыль от своих инвестиций и покрывать издержки, связанные с научными исследованиями и разработками. |
Participation and empowerment ensure that poor communities genuinely benefit from these services and help increase the impact and effectiveness of development investments. |
Благодаря участию и расширению возможностей малоимущего населения его общины реально выиграют от такого обслуживания, при этом повысится отдача и эффективность инвестиций в области развития. |
These costs - and how they are to be covered - need to be considered when planning sanitation investments. |
Эти расходы и возможности их покрытия необходимо учитывать при планировании инвестиций в секторе санитарии. |
In high-density cities, large treatment plants are generally appropriate because they achieve substantial economies of scale, but they also require large investments. |
В городах с большой плотностью населения, в основном, целесообразно создавать крупные водоочистные станции, поскольку они позволяют добиться существенного эффекта масштаба, но они также требуют значительных инвестиций. |
They also shoulder the burden for securing finance for public investments in sanitation and waste-water treatment. |
Они также несут бремя по обеспечению финансовых средств для государственных инвестиций в области санитарии и водоочистки. |
Many developing countries have established municipal development banks to assist local governments in financing investments. |
Во многих развивающихся странах для помощи местным администрациям с финансированием инвестиций были созданы муниципальные банки развития. |
National strategies to achieve the Millennium Development Goals will require substantial investments of resources by donor countries. |
Осуществление национальных стратегий достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, потребует от стран-доноров значительных инвестиций. |
Portfolio investments have been so low for several reasons. |
Столь малый приток портфельных инвестиций объясняется несколькими причинами. |
During the 1990s, Sweden introduced a Local Investment Programme, with money directed towards municipalities for special investments to improve ecological sustainability. |
В 90-е годы Швеция внедрила Программу местных инвестиций, в рамках которой денежные средства выделялись муниципалитетам на специальные инвестиции в целях повышения экологической устойчивости. |
Identify potential high-impact, socially productive and commercially viable investments attractive to private sector capital. |
а) Выявлять потенциально обладающие высокой результативностью, социально продуктивные и коммерчески жизнеспособные объекты для инвестиций, привлекательные для капитала частного сектора. |
Such investment can, in turn, stimulate further investments in domestic education, technological transfer and venture capital projects. |
Подобное инвестирование, в свою очередь, может стимулировать дальнейшее поступление инвестиций в национальную систему образования, передачу технологии и программы инвестирования коммерческих предприятий. |
The Fund develops a diversified portfolio of investments with short payback periods and predictable investment exit strategies. |
Фонд занимается формированием диверсифицированного портфеля инвестиций с короткими периодами окупаемости и предсказуемыми стратегиями изъятия капитала. |
However, the smallness and remoteness of small island developing States continue to pose serious problems in providing international aid and enhancing foreign investments. |
Однако малые размеры и удаленность малых островных развивающихся государств продолжают создавать серьезные проблемы с точки зрения привлечения международной помощи и увеличения иностранных инвестиций. |
Indeed, it will emphasize the need for a major worldwide scaling-up of investments. |
В нем же будет подчеркнута необходимость в значительном увеличении инвестиций во всем мире. |
Installed accommodation capacities in 2002 were increased compared to past years without significant material investments except for the prisons in Tuzla and Zenica. |
В 2002 году было увеличено количество установленных мест по сравнению с предыдущими годами без значительных материальных инвестиций, за исключением тюрем в Тузле и Зенице. |
(c) Common standards and costing approaches for ICT services and investments. |
с) единые стандарты и методы расчета объема инвестиций в отношении услуг в сфере ИКТ. |