Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Objective of the Organization: To ensure the security of the Fund's investments and increase transparency in the financial reporting thereof Цель Организации: обеспечение сохранности инвестиций Фонда и повышение транспарентности финансовой отчетности об инвестициях
At the national level, national platforms for disaster risk reduction or similar national coordination mechanisms have the potential to support decision-making concerning national development plans and investments. На национальном уровне потенциалом для оказания поддержки процессам принятия решений, касающихся планов национального развития и инвестиций, располагают либо национальные платформы уменьшения опасности бедствий, либо аналогичные национальные координационные механизмы.
Within the framework of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, we are securing our model through complementarity, investments, fair trade and solidarity. В рамках Боливарианского альянса для народов Южной Америки мы стараемся укрепить нашу модель посредством взаимодополняемости, инвестиций, справедливой торговли и солидарности.
His country was promoting transparency, accountability, democratic institutions, the rule of law, observance of human rights and protection of local and foreign investments. Его страна выступает за транспарентность, подотчетность, демократи-ческие институты, правопорядок, соблюдение прав человека и защиту местных и иностранных инвестиций.
The development of fuel assurances made it possible for newcomers to nuclear energy to benefit from that energy source without the costly investments in fuel production. Развитие системы топливных гарантий дает возможность новичкам на рынке ядерной энергии извлекать пользу из этого источника энергии без дорогостоящих инвестиций в производство топлива.
The need for investments in sanitation was much emphasized, in view of the direct impact poor sanitation had on child mortality rates. Была особо подчеркнута необходимость инвестиций в секторе санитарии с учетом того непосредственного воздействия, которое ее плохое состояние оказывает на показатели детской смертности.
Financial drivers of and barriers to SLM investments are assessed 2.2.01. Финансовые факторы и препятствия на пути инвестиций в УУЗР являются предметом оценки
Collaborative actions on finance and investments proposed to Facilitation Committee members Членам Комитета содействия предложены совместные действия по вопросам финансирования и инвестиций
With the development of international trade, finance and investments exchanges, the need for common tools to assess the value of commercial entities required international recognition of these standards. С развитием международной торговли, потоков финансов и инвестиций выработка общих инструментов для оценки стоимости коммерческих предприятий потребовала международного признания этих стандартов.
The ability of a wide range of potential voluntary buyers to invest in PES is limited in this region by the lack of appropriate mechanisms to receive and use such investments. Способность широкого круга потенциальных добровольных покупателей осуществлять инвестиции в ПУЭ ограничена в этом регионе по причине отсутствия надлежащих механизмов для получения и использования таких инвестиций.
Markets to support investments in sustainable natural resource management Рынки для поддержки инвестиций в устойчивое использование природных ресурсов
Support to women's organizing should be matched by strengthened investments in national institutions including national women's machineries to ensure policies are gendered and monitored. Поддержку женских организаций следует сочетать с усилением инвестиций в национальные учреждения, включая национальные механизмы по проблемам женщин, с целью обеспечения учета гендерных аспектов в политике и контроля политики.
Manage groundwaters so that they can act as "natural dams" to be tapped during droughts so as to protect productive investments (such as perennial crops). З. Рационально эксплуатировать подземные воды, с тем чтобы они могли использоваться в качестве "естественных водохранилищ" в период засухи для защиты продуктивных инвестиций (таких как многолетние культуры).
Based on the frequency distribution deduced from the ITRS, the estimated number of households owning a second home abroad is dispersed accordingly into the countries investments take place. С учетом полученного благодаря ИТРС частотного распределения оценочное число домашних хозяйств, имеющих вторые дома за рубежом, распределяется между странами инвестиций.
The limitations in the current understanding about the mixtures and their influence point to the need for better measurement data and investments in emission characterization activities. Пробелы в имеющихся ныне знаниях об этих смесях и их влиянии диктуют необходимость сбора более полных данных измерений и инвестиций в деятельность по определению характеристик выбросов.
Despite these challenges, the possibility of achieving food and nutrition security in Africa through an African green revolution and significant investments in smallholder agricultural development is now a real possibility. Несмотря на эти проблемы, возможность обеспечения продовольственной и питательной безопасности в Африке посредством африканской зеленой революции и существенных инвестиций в развитие мелкофермерского сельского хозяйства сейчас стала реальностью.
Techniques for the production, generation, transmission and distribution of energy supplied by renewable sources may require significant investments in appropriate infrastructure and research and development, as well as an integrated policy approach. Методы производства, выработки, передачи и распределения энергии из возобновляемых источников могут потребовать значительных инвестиций в соответствующую инфраструктуру и исследования и разработки, а также применения комплексного политического подхода.
Mobilization and active involvement of the private sector, non-governmental organizations and other civil society organizations is vital in strengthening advocacy and investments in sustainable consumption and production initiatives. В деле укрепления пропаганды инициатив в области устойчивого потребления и производства, а также инвестиций важную роль играют мобилизация и активное участие частного сектора, неправительственных организаций и других организаций гражданского общества.
Three Latin American and Caribbean countries have been chosen for piloting upscaled funding for REDD-plus investments (Mexico, Peru and Brazil). Три страны региона Латинской Америки и Карибского бассейна (Мексика, Перу и Бразилия) были выбраны для осуществления на экспериментальной основе расширенного проекта покрытия инвестиций, связанных с программой СВОД-плюс.
This implies substantially increased investments across a range of economic sectors that build on and enhance the Earth's natural capital or that reduce ecological and environmental risks. Это подразумевает значительный рост инвестиций в целом ряде экономических секторов, основывающихся на использовании и умножении природных ресурсов Земли или способствующих сокращению экологических рисков и рисков для окружающей среды.
(c) The comparative advantages of investments in new capacities, including CCS technologies; с) оценка сравнительных преимуществ инвестиций в новые мощности, включая технологии УХУ;
The UNECE High-level Dialogue will contribute to a better understanding of the best practices to foster the investments in a complex interaction among technology providers, electricity companies, international investment community and host-Governments. Диалог высокого уровня ЕЭК ООН будет способствовать углублению понимания наилучшей практики содействия росту инвестиций в условиях сложного взаимодействия между поставщиками технологий, электроэнергетическими компаниями, международным инвестиционным сообществом и принимающими правительствами.
The policy-makers and regulators should adopt a long-term view when setting the policies and regulations due to the long lead time of nuclear power plants investments. Разработчикам политики и регуляторам при формировании стратегии и правил следует ориентироваться на длительную перспективу ввиду значительной продолжительности инвестиций в ядерные объекты.
However, as the financial markets are weak in the country, the financing of electricity investments is supported by government loans and by state guarantees. Вместе с тем на фоне слабости внутренних финансовых рынков финансирование инвестиций в электроэнергетику осуществляется за счет государственных кредитов и государственных гарантий.
Ukraine shares partially joint technological base with the four countries from Central Asia but with its huge power production and export potential it is potentially well-placed to attract required investments. Украина частично пользуется совместной технической базой с упомянутыми четырьмя странами Центральной Азии, но благодаря ее колоссальному энергопроизводственному и экспортному потенциалу она обладает хорошими возможностями для привлечения требуемых инвестиций.