Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
A strong sense of urgency for increased investments in disaster risk reduction was expressed. Была подчеркнута крайняя безотлагательность увеличения инвестиций в мероприятия по уменьшению опасности бедствий.
The review confirmed that reduction of disaster risk, exposure and vulnerability primarily depend on sound development policies and investments. В ходе обзора было подтверждено, что уменьшение опасности бедствий и связанных с ними рисков и уязвимости зависит прежде всего от проведения хорошо продуманной политики в области развития и инвестиций.
In contrast, larger projects are typically focused on infrastructure investments wherein the adaptation elements comprise a smaller share of total costs. В противоположность этому крупные проекты в основном касаются инфраструктурных инвестиций, в которых на адаптационные элементы приходится меньшая часть от общего объема расходов.
Some areas where substantial gains could be achieved will require up-front investments, at a time when available resources are scarce. Некоторые области, где можно было бы добиться существенной экономии, требуют стартовых инвестиций в тот момент, когда имеющиеся ресурсы ограничены.
Returns on environment and human rights-related investments; Доходы от инвестиций, связанных с защитой окружающей среды и правами человека.
Among instruments reported, mandatory investments made through a budget authority only represent 3% of the amounts committed. Среди инструментов, по которым была представлена информация, на долю обязательных инвестиций, производимых через посредство бюджетного органа, приходится лишь З% обещанных сумм.
Few investments (USD 361 million) were made towards activities that did not target desertification significantly. Объем инвестиций в деятельность, направленность которой не была в значительной мере связана с борьбой против опустынивания, был невелик (361 млн. долл. США).
As a result, there are no investments in the electricity transmission grid, although funds are available in this regard. В результате никаких инвестиций в электропередающую сеть не производится, хотя средства для этого имеются.
Beginning in late 2009, its leadership began again to actively promote investment opportunities in such new foreign investments. С конца 2009 года ее руководство вновь начало активно пропагандировать возможности для осуществления новых иностранных инвестиций.
This would require short-term investments to maximize long-term gain and governments would need to take the lead. Это потребовало бы краткосрочных инвестиций для извлечения максимальных долгосрочных выгод, и правительствам надлежит взять на себя инициативу.
National development objectives can be supported through strategic investments in sustainable natural resource management in several ways, as illustrated in table 1. Цели национального развития могут поддерживаться за счет стратегических инвестиций в устойчивое управление природными ресурсами несколькими способами, что иллюстрируется в таблице 1.
The benefits of proactive investments in ecosystem services that mitigate future costs are being recognized. Признаются преимущества упреждающих инвестиций в услуги экосистем.
The question of investments in sustainable natural resource management presents several challenges for policymakers. Вопрос инвестиций в целях устойчивого использования природных ресурсов ставит ряд задач для политиков.
Moreover, measures were being taken to improve cooperation with the private sector to promote investments in biodiversity. Кроме того, принимаются меры по улучшению сотрудничества с частным сектором для поощрения инвестиций в биоразнообразие.
UNICEF core resources are critical for long-term investments in national priority goals and capacities for children's rights in programme countries. Основные ресурсы ЮНИСЕФ имеют определяющее значение для долгосрочных инвестиций в достижение национальных приоритетных задач и обеспечение потенциала для защиты прав детей в странах, где реализуются программы.
Such investments are increasingly seen as indispensable for advancing social integration. Осуществление таких инвестиций все шире признается неотъемлемым условием углубления социальной интеграции.
This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. Это предусматривает поощрение прав женщин и расширение инвестиций в области образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи.
They need information to help the formulation of good policy, assess the impact of the investments and refine government programmes. Они нуждаются в информации, которая поможет в разработке правильной политики, оценке воздействия инвестиций и уточнении государственных программ.
The positive impacts of foreign direct investment can be further enhanced when such investments come with technology transfer, capacity-building and the upgrading of skills. Позитивное воздействие прямых иностранных инвестиций может быть усилено, когда такие инвестиции сопровождаются передачей технологий, укреплением потенциала и повышением профессионального уровня.
They have made several investments in systems for metadata collection, management and use. Было осуществлено несколько проектов инвестиций в системы сбора метаданных, управления ими и их использования.
The organization is financially independent, deriving its income from its own land, property and investments. Фонд сохраняет независимость в финансовой сфере, получая доходы от земельной собственности, имущества и инвестиций.
Capacity development and relevant content often lag behind heavy infrastructure and hardware investments. Создание потенциала и разработка соответствующего информационного наполнения зачастую отстают от массированных инвестиций в инфраструктуру и оборудование.
Cities concentrate people, goods, capital investments, infrastructure and knowledge. Города являются местом концентрации людей, товаров, капитальных инвестиций, инфраструктуры и знаний.
A commitment for a substantial increase in investments in and support for agriculture is essential. Необходима установка на значительное увеличение инвестиций в сельское хозяйство и его поддержку.
Stimulating investments in sustainable production increases net welfare gains from economic activities by "doing more and better, with less". Стимулирование инвестиций в устойчивое производство позволяет повысить социальную отдачу экономической деятельности посредством повышения объема и качества производства при меньших расходах.