Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Those crises proved the timeliness of UNHCR investments to enhance emergency capacity. Эти кризисы доказали своевременность инвестиций УВКБ в укрепление потенциала в области оказания чрезвычайной помощи.
This reflected the results of the cumulative investments made in the area of the data network and e-mail infrastructure. Это отражало результаты общих инвестиций в области инфраструктуры сетевой передачи данных и электронной почты.
It has been noted that current investments are insufficient to fully develop the potential of marine renewable energies. Было отмечено, что нынешних инвестиций недостаточно для полного освоения потенциала морской возобновляемой энергии.
New technologies frequently require significant investments which are often leveraged in the hopes of securing patents and obtaining new market shares. Новые технологии нередко требуют значительных инвестиций, которые часто осуществляются в расчете на получение патентов и увеличения доли на рынке.
Reforming the governance of private finance and public procurement could help to enhance green investments and foster the transition to a green economy. Расширению «зеленых» инвестиций и обеспечению перехода к «зеленой» экономике могло бы способствовать реформирование системы управления частными финансовыми средствами и государственными закупками.
The Board noted that an adjustment to the cost basis of the investments had been introduced. Правление отметило корректировку данных о балансовой стоимости инвестиций.
With regard to investments, the Board called for increased emphasis on transparent reporting. Что касается инвестиций, то Правление призвало повысить прозрачность отчетности.
In lieu of redemptions, funds distribute returns through the liquidation of their underlying investments. Вместо изъятия инвестиций, фонды распределяют доходы путем ликвидации своих основных инвестиций.
The Fund also provides, in parentheses, the market values of its investments on the face of its financial statements. В основной части финансовых ведомостей Фонд также указывает в скобках рыночную стоимость своих инвестиций.
The United Nations Treasury provides a centralized service for investments. Централизованное обслуживание инвестиций обеспечивает казначейство Организации Объединенных Наций.
The Conference should also result in a call for increased investments in education, research and knowledge-generation. На Конференции следует также выдвинуть призыв к увеличению объема инвестиций в такие области, как образование, исследования и углубление знаний.
The programme promotes international cooperation in promoting policies, investments, production and consumption patterns that enhance food security while meeting economic and environmental needs. Программа стимулирует международное сотрудничество в поощрении стратегий, инвестиций, моделей производства и потребления, которые ведут к усилению продовольственной безопасности и при этом обеспечивают удовлетворение экономических и экологических потребностей.
African countries were receiving a growing share of clean energy investments. Африканские страны получают все более значительную долю инвестиций в чистую энергетику.
We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. Нам нужны отношения партнерства с частным сектором, глобальный механизм обеспечения роста и надежный источник новых инвестиций.
Enabling policy frameworks are critical to making these investments happen. Исключительно важным условием для таких инвестиций является создание благоприятной политической основы.
There is inadequate infrastructure financing in almost all developing countries, with particularly urgent needs for investments in sustainable energy, transport and water. Почти во всех развивающихся странах на финансирование инфраструктуры средства выделяются в недостаточном объеме, но особенно остро стоит проблема инвестиций в развитие устойчивой энергетики, транспорта и водопользования.
Most organizations also conduct periodic ICT satisfaction surveys, and post-implementation reviews are conducted for certain major ICT investments and projects. Большинство организаций проводят также периодические обследования для оценки удовлетворенности работой служб ИКТ, а в случае определенных крупных инвестиций и проектов в сфере ИКТ предусматриваются последующие обзоры.
The Inspectors were informed that, in particular, regular post-implementation or peer reviews of ICT investments and projects are not regularly conducted. Инспекторы были проинформированы о том, что, в частности, регулярные последующие или экспертные обзоры инвестиций и проектов в сфере ИКТ не проводятся.
During the biennium, the Fund's investments, overall, performed below the benchmarks. В отчетном двухгодичном периоде доходность инвестиций Фонда в целом была ниже индексов ориентира доходности.
The investments needed for this action area are so substantial that the private sector and global financial markets must play a key role. Объем требуемых для этой области деятельности инвестиций является столь значительным, что ключевую роль в этом отношении должны играть частный сектор и мировые финансовые рынки.
Several delegations raised questions over financing and how to attract investments in marine renewable energy projects, including through public-private partnerships. Ряд делегаций подняли вопросы о финансировании и способах привлечения инвестиций в проекты в области морских возобновляемых энергоресурсов, в том числе посредством государственно-частного партнерства.
It was also noted that, in some developing countries, the project scale was small and did not require large investments. В связи с этим также отмечалось, что в некоторых развивающихся странах масштаб проектов был небольшим и не требовал крупных инвестиций.
The importance of governmental policies and financial support in encouraging investments in marine renewable energies was underscored by some delegations. Несколько делегаций подчеркнули важность государственной политики и финансовой поддержки в деле привлечения инвестиций в морские возобновляемые источники энергии.
Delegations also noted that such tools could sustain ecosystem functions and services, provide for public access and increase certainty and predictability for economic investments. Делегации также отметили, что подобные средства могут поддерживать функции и услуги экосистемы, обеспечивать открытый доступ и увеличивать определенность и предсказуемость в интересах экономических инвестиций.
It served to create favourable conditions for additional investments by the Russian Federation in the Guinean economy. Это заседание способствовало созданию благоприятных условий для вложения Российской Федерацией дополнительных инвестиций в экономику Гвинеи.